ἀστραπή <--TOUS--> ἄστρον


ἀστράπτω = éclairer

Type Verbe
Phonétique astrapto
Origine Vient probablement de ἀστήρ
ἀστήρétoile, étoiles
Définitions resplendir , resplendissant, éclairer. objets éblouissants, resplendissants

ἀστράπτω : Verbe
EN 1 : to lighten, flash forth
EN 2 : I flash (with, then like, lightning), am lustrous.
FR 1 : pour éclaircir, flasher
FR 2 : Je clignote (avec, puis aime, la foudre), je suis brillant.

ἀστράπτω : Anglais : lighten, hurl lightnings, -|- Français : éclaircir, lancer des éclairs,
ἀστράπτω verbe 1st sg pres subj act

ἀστράπτω probablement de ἀστήρ, briller comme la foudre : éclaircissez, le lustre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀστράπτουσαverbe, participe, présent, actif, nominatif, féminin, singulieréclairante1
ἀστραπτούσῃverbe, participe, présent, actif, datif, féminin, singulierà éclairante1



LUC 17:24   ἀστράπτουσα (verbe, participe, présent, actif, nominatif, féminin, singulier)
comme certes car la éclair éclairante hors de celle sous le ciel envers celle sous ciel brille, ainsi sera le fils de le de être humain.

[C’est] tout-comme, en-effet, l’éclat qui-éclate à-partir-de dessous le ciel envers ce qui est dessous [le] ciel [et] brille [qu’]ainsi sera le Fils de l’Homme // dans son jour //.

nam sicut fulgur coruscans de sub caelo in ea quae sub caelo sunt fulget ita erit Filius hominis in die sua


LUC 24:4   ἀστραπτούσῃ (verbe, participe, présent, actif, datif, féminin, singulier)
et devint en à ce embarrasser elles autour de celui-ci et voici hommes deux présentèrent à elles en à habillement à éclairante.

et il est-advenu, dans le-fait- [pour] elles -d’être-dans-l’impasse à- ce -sujet-ci, aussi, [ce que] voici : deux homme se-sont-présentés à elles en habillement étant-éclatant. — Le verbe astraptô, éclater, sous-entend que l’éclat est semblable à celui d’une étoile, astèr.

et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgenti