ζώννυμι <--TOUS--> ζῷον


ζωογονέω = devenir être vivant

Type Verbe
Phonétique zoogoneo
Origine Vient du même mot que ζῷον et un dérivé de γίνομαι
ζῷονêtre vivant, êtres vivants
γίνομαιdevenir
Définitions vivifier, apporter la vie. donner la vie. préserver vivant

ζωογονέω : Verbe
EN 1 : to preserve alive
EN 2 : I preserve alive (lit: bring to birth), save.
FR 1 : conserver vivant
FR 2 : Je conserve vivant (allumé: mettre au monde), sauf.

ζωογονέω : Anglais : propagate -|- Français : propager
ζωογονέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

ζωογονέω du même comme ζῶον et un dérivé de γίνομαι, engendrer vivant, c-à-d (par l'analogie) pour sauver (passivement, être sauvé) de la mort : vivant, réserve.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ζῳογονήσειverbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulierdeviendra être vivant1
ζῳογονεῖσθαιverbe, infinitif, présent, passifêtre devenu être vivant1



LUC 17:33   ζῳογονήσει (verbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulier)
lequel si le cas échéant que cherche la âme de lui produire autour perdra complètement elle, lequel cependant le cas échéant que perde complètement deviendra être vivant elle.

Qui, le-cas-échéant, cherche-désormais, son âme, à- [la] -mettre-à-part, mènera- celle-ci -à-sa-perte ; cependant-que celui [la] mène-à-sa-perte-désormais la fera-advenir-à-la-vie.

quicumque quaesierit animam suam salvare perdet illam et qui perdiderit illam vivificabit eam


ACTES 7:19   ζῳογονεῖσθαι (verbe, infinitif, présent, passif)
celui-ci ayant trompé par des sophismes le genre de nous maltraita les pères de ce faire les bébés exposés de eux envers ce ne pas être devenu être vivant.

Celui-ci ayant-usé-de-contre-sagesse [envers] notre souche-d’engendrement, il a-fait-du-mal-à // nos // pères pour faire [que] leurs tout-petits [soient] placés-au-dehors envers le-fait-de ne pas advenir-à-la-vie.

hic circumveniens genus nostrum adflixit patres ut exponerent infantes suos ne vivificarentur