ἀκρατοποτέω-ῶ | boire du vin pur |
ἀν-απότευκτος, ος, ον, | qui obtient ce qu’il désire, non satisfait |
ἀναποτεύκτως, | de façon à obtenir moins |
ἀντ-αποτειχίζω, | fortifier de son côté |
ἀπο-τείνω | tendre hors de, étendre, allonger, les deux pieds, faux tendues des essieux en dehors, prolonger, développer, développer longuement son discours, faire un long discours, prolonger le son, modèles dont les lignes se développent avec régularité, s’allonger, s’étendre, se prolonger, poursuivre plus loin, ils poursuivaient le combat, s’expliquer longuement, avec force, sur quelque chose, sur le compte de quelqu'un |
ἀπο-τειχίζω | séparer au moyen d’un mur, élever un retranchement pour fortifier, pour bloquer, intercepter les communications avec les dieux, intercepter, couper la retraite, raser des fortifications, Polyen |
ἀποτείχισις, εως | fortification défensive, démantèlement de fortifications, Polyen |
ἀποτείχισμα, ατος | retranchement, ligne de défense |
ἀπο-τεκμαίρομαι, | conjecturer d’après certains indices |
ἀπο-τεκνόω-ῶ, | priver de ses enfants |
ἀποτέλειοι, ων | magistrats achéens |
ἀπο-τελειόω-ῶ, | faire venir à maturité |
ἀποτέλεσις, εως | achèvement |
ἀποτέλεσμα, | ce qui achève, termine, faîte, Biton, accomplissement, achèvement, accomplissement d’un songe, effet, résultat, influence des astres |
ἀποτελεσματικός, ή, όν | efficace, qui produit un résultat, qui concerne l’influence des astres |
ἀποτελεσματο-γραφία, ας | horoscope |
ἀποτελεσματο-λόγος, ου | tireur d’horoscopes |
ἀποτελεστικός, ή, όν | qui accomplit, qui produit, qui marque la finalité, final |
ἀποτελεστικῶς, | de manière à marquer la finalité |
ἀπο-τελευτάω-ῶ | finir, aboutir, achever |
ἀποτελευτή, ῆς | fin |
ἀποτελεύτησις, εως | terme, résultat |
ἀπο-τελέω-ῶ, | mener à terme, achever, accomplir, satisfaire ses désirs, exécuter les ordres donnés, remplir ses devoirs, un homme accompli, produire, rendre, rendre, meilleurs de pires qu’ils étaient, rendre la cité heureuse, devenu tyran de chef qu’il était, acquitter, payer, acquitter un vœu, offrir, des prémices, un sacrifice d’action de grâces |
ἀπο-τέμνω | séparer en coupant, couper, la tête, le nez et les oreilles, gens à qui l’on avait coupé la tête, couper, séparer, retrancher, laisser de côté, séparer par une ligne de démarcation un territoire consacré, le consacrer, couper des troupes, leur intercepter le passage, couper une part pour soi, couper la chair, pour la manger, une portion de territoire, délimiter à son profit un emplacement que l’on consacre, consacrer |
ἀπότεξις, εως | enfantement |
ἀπο-τερατόω-ῶ | frapper d’étonnement par un prodige |
ἀπο-τερματίζω | borner |
ἀποτερματισμός, οῦ | détermination |
ἀποτεταγμένως, | exclusivement |
ἀποτετευγμένως, | sans succès |
ἀποτετολμημένως, | audacieusement |
ἀπότευγμα, ατος | échec, insuccès |
ἀποτευκτικός, ή, όν | qui cause l’échec de, exposé à échouer |
ἀποτευκτικῶς, | sans succès |
ἀπότευξις, εως | échec, insuccès |
ἀπο-τεφρόω-ῶ, | réduire en cendres |
αὐτο-δεσποτεία, ας | libre disposition de soi-même |
γαλακτοποτέω-ῶ | boire du lait |
δεσποτεία, ας | pouvoir du maître sur ses esclaves, autorité du maître de maison, pouvoir absolu, despotisme |
δεσπότειος, α, ον, | qui concerne le maître, du maître |
δεσποτεύω | être le maître de, être un maître tout-puissant |
δεσποτέω-ῶ | être maître de, être gouverné souverainement, par une autre main, par ta main, vie soumise au despotisme |
δή-ποτε | quelque jour, quelquefois, si jamais, n’importe qui enfin, n’importe quoi enfin, quoi enfin ? |
δυσκαταποτέω-ῶ | boire avec peine, HÉRodotus |
ἐν-αποτελέω-ῶ, | accomplir dans |
ἐν-αποτέμνω, | couper dans |
εὐ-αποτείχιστος, ος, ον | facile à bloquer |
ζωροποτέω-ῶ, | boire du vin pur, boire sans retenue |
ἱππο-τέκτων, ονος | constructeur du cheval |
καρπο-τελής, ής, ές, | qui paie un tribut en fruits |
κλεψι-ποτέω-ῶ | tromper en faisant boire les autres |
λαβρο-ποτέω-ῶ | boire avidement, avec excès |
μηδέ-ποτε, | jamais, et jamais |
μηδε-πώποτε, | jamais encore |
μηδ-οπότερος, α, ον, | aucun des deux |
νηστο-ποτέω-ῶ, | boire à jeun, HÉRodotus |
οἰκοδεσποτεία, | influence dominante d’un astre |
οἰκοδεσποτέω-ῶ | être maître de maison, chef de famille, avoir une influence dominante sur la destinée |
οἰνοποτέω-ῶ, | boire du vin |
ὀλιγοποτέω-ῶ | boire peu |
ὁποί-ποτε, | quelque part que ce soit |
ὁ-πότε, | quand, est-ce que nous pouvons savoir quand Télémaque reviendra ?, il regardait, attendant toujours le moment où il attaquerait les impudents prétendants, il était assis attendant que les Grecs se fussent élancés des vaisseaux, quand par hasard, quand, lorsque, il y a des temps où, en bien des cas,lorsque vous étiez à Lemnos, quand la Pnyx est déserte, puisque, comme, attendu que, si |
ὁ-πότερος, α, ον | lequel des deux, lequel de nous deux, lequel de vous deux, n’importe lequel des deux, de laquelle des deux manières,de laquelle des deux manières, soit, soit, l’un des deux |
ὁποτεροσ-οῦν, αοῦν, ονοῦν, | qui que ce soit des deux, n’importe lequel des deux |
ὁποτέρωθεν, | duquel des deux côtés, de laquelle des deux parts que ce soit |
ὁποτερωθεν-οῦν, | de quelque côté que, de quelque part que |
ὁποτέρωθι, | dans lequel des deux endroits, des deux côtés |
ὁποτέρως, | de laquelle des deux manières |
ὁποτέρωσε, | vers lequel des deux endroits |
ὁποτερωσ-οῦν, | n’importe de laquelle des deux manières |
ὀρρο-ποτέω-ῶ, | boire du petit-lait |
οὐδέ-ποτε, | jamais |
οὐδε-πώποτε, | jamais jusqu’à présent, jamais encore |
οὔ-ποτε, | jamais |
οὐ-πώποτε, | jamais encore, jamais en effet jusqu’à présent |
πολυποτέω-ῶ | boire beaucoup |
πό-τε, | quand ? à quelle époque ?, jusques à quand ? |
ποτέ, | quelquefois, une fois par hasard, un jour, alors en un temps quelconque, le belliqueux Ajax s’opposa-t-il jamais à toi ?, fut-il jamais ton ennemi ?, qui à un moment quelconque, non en un temps quelconque, jamais,tantôt... tantôt,enfin, qui enfin ?, quoi enfin ?, de tout temps, autrefois, jadis, qu’Athènè nourrit jadis, ainsi donc il était une fois un rat et un chat, des brigands étrangers le tuent un jour, l’amitié d’autrefois, un jour, et un jour tu recevras des présents |
Ποτείδαια, | Potidée |
Ποτειδεάτης, | habitant de Potidée |
Ποτειδεατικός, | de Potidée |
πότερος, α, ον | lequel des deux ?, laquelle de ces deux choses est préférable ?, laquelle des deux choses estimes-tu être l’œuvre de la fortune, et laquelle l’œuvre de la réflexion ?, tu n’aurais pas reconnu à laquelle de ces deux, appartenait, sa mère lui demandant lequel des deux lui paraissait être le plus beau, son père, son grand-père, lequel des deux, le médecin, le cuisinier, lequel des deux devient l’ami de l’autre, ?, lequel des deux a commencé le combat, les Grecs ou mon fils ?, laquelle des deux choses est-ce ? ne peut-il plaire à personne, ou y a-t-il des gens à qui il plaît, et même fort ?, l’un ou l’autre, l’un des deux |
ποτέρωθι | duquel des deux côtés ? |
ποτέρως, | de laquelle des deux manières ? |
ποτέρωσε, | vers lequel des deux endroits |
προ-αποτειχίζω, | obstruer auparavant par un mur |
προ-αποτέλεσμα, ατος | influence d’un astre annoncée d’avance |
προ-αποτελεσματικός, ή, όν | qui annonce les effets des astres |
προ-αποτέμνω, | couper auparavant |
προσ-εκποτέον, | il faut de plus boire jusqu’au bout, vider encore |
προ-ϋποτέμνω, | couper auparavant |
πώ-ποτε, | quelquefois, une fois par hasard, jamais, as-tu jamais entendu quelqu'un ?, si jamais quelqu'un, tout autre homme qui jamais, ceux qui ont jamais mis la main à des discours, ceux qui ont jamais existé, les traîtres qui ont jamais existé, quelquefois, en quelque façon, jamais en aucune façon |
συν-αποτείνω, | tendre, égaliser une chose avec une autre |
συν-αποτελέω-ῶ, | accomplir avec, en même temps |
συν-αποτέμνω, | séparer en même temps de |
συν-δεσποτεία, ας | pouvoir commun |
συνοικοδεσποτέω-ῶ, | présider à la naissance |
ὑδατοποτέω-ῶ | boire de l’eau |
ὑδροποτέω-ῶ, | ne boire que de l’eau |
ὑπο-τείνω | tendre dessous, fixer fortement une chose contre une autre, être étendu au-dessous, promettre, un salaire à quelqu'un, donner des espérances à quelqu'un, se faire fort de concilier, l’amitié du grand roi, proposer, suggérer, proposer une question, un sujet de discussion, tendre fortement, causer une vive douleur, s’étendre sous, être tendu sous, les côtés opposés aux angles, le côté opposé à l’angle droit, l’hypoténuse d’un triangle rectangle, l’hypoténuse, la corde d’un arc, tendre sous les yeux, promettre, une récompense, proposer des exemples |
ὑπο-τειχίζω, | fortifier au-dessous par un mur, construire un mur de soutien |
ὑποτείχισις, εως | construction d’un mur de soutien au-dessous |
ὑποτείχισμα, ατος | mur de soutien construit au-dessous |
ὑπο-τεκμαίρομαι, | conjecturer, supposer |
ὑπο-τελέω-ῶ | s’acquitter d’une dette, payer à quelqu'un une contribution, un tribut, une redevance quelconque, acquitter une dette, supporter une dépense, acquitter les frais de |
ὑπο-τελής, ής, ές, | soumis à une taxe, soumis à un tribut, tributaire, redevable d’un tribut, de tributs, envers quelqu'un, taxé, pour un salaire, salarié, mercenaire |
ὑπο-τελίς, | aptitude, faculté naturelle de l’homme pour parvenir au souverain bien, HÉRillos |
ὑπο-τέλλομαι, | s’élever de dessous |
ὑπο-τέμνω | couper en dessous, les ancres, les racines, couper à la base le nerf des affaires, couper les espérances à la racine, intercepter, des sources, avoir la retraite coupée du côté de la flotte, couper obliquement, le cuir, couper d’une manière frauduleuse, intercepter, les chemins, couper les routes, les passages devant quelqu'un, intercepter la navigation vers Samos, enlever à quelqu'un les occasions d’agir, devancer vivement, prévenir soudainement, fondre sur l’ennemi avant qu’il ait lancé ses traits |
ὑπο-τέρπομαι, | se réjouir, être charmé secrètement |
ὑπο-τετράγωνος, ος, ον | à peu près quadrangulaire, presque carré |
ὑπο-τετραμερής, ής, ές, | plus petit de moitié plus un quart, comme |
ὑπο-τετραπλασιεπίτριτος, ος, ον, | quatre fois un tiers plus petit |
ὑπο-τετραπλάσιος, ος, ον | quatre fois plus petit |
ὑπότευξις, εως | réponse |
ὑπό-τεφρος, ος, ον, | légèrement cendré |
ὑπο-τεχνάομαι-ῶμαι, | secourir par son art |
φαρμακο-ποτέω-ῶ | boire une potion |
φιλοδεσποτεύομαι | aimer à avoir un maître, aimer à servir |
φιλοποτέω-ῶ | aimer à boire, être ivrogne |
χειλο-ποτέω-ῶ, | boire du bout des lèvres, déguster |
ψυχροποτέω-ῶ, | boire de l’eau fraîche, froide |