| Grec | | Morphologie | | Traduction | | Répétition |
|---|
| παραλαβεῖν | | verbe, infinitif, aoriste, actif | | prendre à côté | | 1 |
| παρέλαβεν | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier | | prit à côté | | 4 |
| παράλαβε | | verbe, impératif, aoriste, actif, 2e, singulier | | prends à côté | | 3 |
| παραλαμβάνει | | verbe, indicatif, présent, actif, 3e, singulier | | prend à côté | | 8 |
| παραλαμβάνεται | | verbe, indicatif, présent, passif, 3e, singulier | | est pris à côté | | 2 |
| παραλαβὼν | | verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, singulier | | ayant pris à côté | | 10 |
| παραλαβόντες | | verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel | | ayants priss à côté | | 2 |
| παραλαμβάνουσιν | | verbe, indicatif, présent, actif, 3e, pluriel | | prennent à côté | | 1 |
| παρέλαβον | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel | | prirent à côté | | 3 |
| παραλημφθήσεται | | verbe, indicatif, futur, passif, 3e, singulier | | sera pris à côté | | 2 |
| παραλήμψομαι | | verbe, indicatif, futur, moyen, 1e, singulier | | je prendrai à côté | | 1 |
| παραλαβόντα | | verbe, participe, aoriste, actif, accusatif, masculin, singulier | | ayant pris à côté | | 1 |
| παρέλαβον | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, singulier | | je pris à côté | | 3 |
| παρελάβετε | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, pluriel | | vous prîtes à côté | | 5 |
| παρέλαβες | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, singulier | | tu pris à côté | | 1 |
| παρελάβοσαν | | verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel | | prirent à côté | | 1 |
| παραλαμβάνοντες | | verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel | | prenants à côté | | 1 |