Φιλιππήσιος <--TOUS--> Φίλιππος


Φίλιπποι = Philippes

Type Nom propre locatif
Phonétique Filippoi
Origine Pluriel de Φίλιππος
ΦίλιπποςPhilippe
Définitions Philippes, Philippes = "appartenant à Philippe" ville de Macédoine située en Thrace, près de la côte nord de la mer Égée

Φίλιπποι, ων, οἱ : Nom, Masculin
EN 1 : Philippi, a city of Macedonia
EN 2 : Philippi, a great city of the Roman province Macedonia.
FR 1 : Philippes, une ville de Macédoine
FR 2 : Philippes, une grande ville de la province romaine de Macédoine.

φίλιππος : Anglais : fond of horses, horse-loving, -|- Français : amoureux des chevaux, amoureux des chevaux,
φίλιπποι adjectif pl masculin nom

φιλιππέω : Anglais : to be fond of horses, -|- Français : aimer les chevaux,
φίλιπποι verbe 3rd sg pres opt act attic epic doric contr

Φίλιπποι pluriel de Φίλιππος, Philippi, un endroit en Macédoine : Philippi.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
φιλίππουςnom, accusatif, masculin, plurielphilippes1
φιλίππωνnom, génitif, masculin, plurielde philippes1
φιλίπποιςnom, datif, masculin, plurielà philippes2



ACTES 16:12   φιλίππους (nom, accusatif, masculin, pluriel)
et de là envers Philippes, laquelle une quelconque est première de la de portion de Macédoine ville, colonie. Nous étions cependant en à celle-ci à la à ville grattants à travers journées des quelconques.

... et-de-là envers Philippes, qui est une cité de première part de Macédoine, une colonie [romaine]. Nous étions cependant dans cette cité-ci, séjournant quelques jours.

et inde Philippis quae est prima partis Macedoniae civitas colonia eramus autem in hac urbe diebus aliquot conferentes


ACTES 20:6   φιλίππων (nom, génitif, masculin, pluriel)
nous cependant nous naviguâmes dehors avec au-delà les journées de les de sans levains au loin de Philippes et nous vînmes vers eux envers la Troas jusqu'à l'extrémité de journées de cinq, où nous grattâmes à travers journées sept.

Cependant, nous, nous-avons-embarqué-pour-naviguer à-la-suite-des jours des Azymes depuis Philippes et nous sommes-venus vers eux envers Troas [pendant un voyage qui a duré] jusqu’à cinq jours, là-où nous avons-séjourné sept jours.

nos vero navigavimus post dies azymorum a Philippis et venimus ad eos Troadem in diebus quinque ubi demorati sumus diebus septem


PHILIPPIENS 1:1   φιλίπποις (nom, datif, masculin, pluriel)
Paulus et Timotheos esclaves de Christ de Iésous à tous à les à saints en à Christ à Iésous à ceux à étants en à Philippes avec à superviseurs et à serviteurs,

Paul et Timothée, serviteurs-en-esclaves du Christ Jésus, à tous les saints dans [le] Christ Jésus, à ceux qui-sont dans Philippes, avec [les] superviseurs et [les] serviteurs-en-ministres.

Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis


1 TESSALONICIENS 2:2   φιλίπποις (nom, datif, masculin, pluriel)
mais ayants soufferts d'avance et ayants étés brutalisés, de haut en bas comme vous avez su, en à Philippes nous parlâmes entièrement en à le à Dieu de nous bavarder vers vous le évangile de le de Dieu en à nombreux à combat.

… mais ayant-par-avance-souffert etayant-été-infligés-de-sévices, selon-que vous vous-trouvez- [l’] -avoir-su, dans Philippes, nous nous-sommes-exprimés-en-toute-franchise dans notre Dieu pour adresser vers vous l’heureuse-proclamation de Dieu en un considérable combat.

sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in Philippis fiduciam habuimus in Deo nostro loqui ad vos evangelium Dei in multa sollicitudine