ὑπάρχω <--TOUS--> ὑπεναντίος


ὑπείκω = céder en soumission

Type Verbe
Phonétique upeiko
Origine Vient de ὑπό et eiko (céder, être "faible")
ὑπόsous
Définitions céder en soumission, céder en soumission, métaphorique se soumettre aux autorités et aux avertissements

ὑπείκω : Verbe
EN 1 : to retire, withdraw, submit
EN 2 : I yield, submit to authority.
FR 1 : prendre sa retraite, se retirer, se soumettre
FR 2 : Je cède, je me soumets à l'autorité.

ὑφίημι : Anglais : let down, lower, -|- Français : laisser tomber, descendre,
ὑπείκω verbe 1st sg perf subj act ionic unasp_preverbe

ὑπείκω : Anglais : retire, withdraw, depart, -|- Français : prendre sa retraite, se retirer, partir,
ὑπείκω verbe 1st sg pres ind act

ὑπείκω de ὑπό et d'eiko (pour céder, être "faible"), capituler : soumettez-vous moi.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ὑπείκετεverbe, impératif, présent, actif, 2e, plurielcédez en soumission1



HEBREUX 13:17   ὑπείκετε (verbe, impératif, présent, actif, 2e, pluriel)
Soyez persuadés à ceux à gouvernants de vous et cédez en soumission, eux car sont sans sommeil au-dessus de les de âmes de vous comme discours redonnants, afin que avec au-delà de joie celui-ci que fassent et ne pas soupirants· désavantageux car à vous celui-ci.

Laissez-vous-rendre-dociles par ceux qui- vous -gouvernent et ayez [pour eux] -de-la-déférence. Eux-mêmes, en-effet, s'exemptent-de-sommeil en-faveur-de vos âmes dans-la-mesure-où (= comme) il [en] rendront raison, afin-que [ce soit] au-sein-d ' une joie [que] ceci, ils [le] fassent, et non en-poussant-un-gémissement. [Ce serait] désavantageux-finalement, en-effet, pour vous [que] ceci.

oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis