σφυρόν <--TOUS--> σχῆμα


σχεδόν = presque

Type Adverbe
Phonétique schedon
Origine Neutre d'un dérivé présumé d'une variante de ἔχω comme adverbe
ἔχωavoir
Définitions presque, proche, près de. très proche, presque

σχεδόν : Adverbe
EN 1 : near, nearly
EN 2 : nearly, almost.
FR 1 : près, presque
FR 2 : presque pratiquement.

σχεδόν : Anglais : near, hard by -|- Français : près, dur par
σχεδόν adverbe indeclform

σχεδόν neutre d'un dérivé supposé du remplaçant de ἔχω comme l'adverbe, presque, c-à-d presque : presque.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σχεδὸνadverbepresque3



ACTES 13:44   σχεδὸν (adverbe)
à Le cependant à venant à sabbat presque toute la ville fut mené ensemble écouter le discours de le de Maître.

Cependant, pour le shabbat venant, presque toute la cité s’est-rassemblée pour écouter la Parole du Seigneur.

sequenti vero sabbato paene universa civitas convenit audire verbum Domini


ACTES 19:26   σχεδὸν (adverbe)
et vous observez et vous écoutez en ce que non seulement de Éphèse mais presque de toute de la de Asie le Paulus celui-ci ayant persuadé déplaça assez-important foule disant en ce que non sont dieux ceux par de mains devenants.

… aussi observez- vous -avec-attention et écoutez que [c’est] non seulement d’Éphèse mais de presque toute l’Asie [que] ce Paul-ci, [l’]ayant-rendue-docile, a-déplacé une assez-importante foule en-parlant-ainsi : Ce ne sont pas des dieux, ceux étant-advenus à-travers des mains-[d’hommes].

et videtis et auditis quia non solum Ephesi sed paene totius Asiae Paulus hic suadens avertit multam turbam dicens quoniam non sunt dii qui manibus fiunt


HEBREUX 9:22   σχεδὸν (adverbe)
et presque en à sang tous est purifié selon le loi et séparément de effusion de sang non devient abandon.

Et [c'est] dans du sang [que] presque tout est-purifié selon la loi, et sans effusion-de-sang, il n'advient pas d'abandon.

et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio