θεμέλιος <--TOUS--> θεοδίδακτος


θεμελιόω = fonder

Type Verbe
Phonétique themelioo
Origine Vient de θεμέλιος
θεμέλιοςfondement, fondements
Définitions fonder,bâtir,inébranlable, poser le fondement, fonder. rendre stable, établir

θεμελιόω : Verbe
EN 1 : to lay the foundation of
EN 2 : I found, lay the foundation (lit. and met.).
FR 1 : jeter les bases de
FR 2 : J'ai trouvé, jeté les bases (lit. et rencontré.).

θεμελιόω : Anglais : to lay the foundation of, found firmly -|- Français : pour jeter les bases de, trouvé fermement
θεμελιόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form

θεμελιόω de θεμέλιος, poser une base pour, c-à-d (littéralement) ériger, ou (au sens figuré) s'unir : (trouvez-vous le) trouvé (-ation), la terre, s'installent.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
τεθεμελίωτοverbe, indicatif, plus-que-parfait, passif, 3e, singulieravait été fondé1
τεθεμελιωμένοιverbe, participe, parfait, passif, nominatif, masculin, plurielayants étés fondés2
ἐθεμελίωσαςverbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, singuliertu fondas1
θεμελιώσειverbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulierfondera1



MATTHIEU 7:25   τεθεμελίωτο (verbe, indicatif, plus-que-parfait, passif, 3e, singulier)
et descendit la pluie et vinrent les fleuves et soufflèrent les vents et tombèrent auprès à la à maisonnée à celle-là, et non tomba, avait été fondé car sur la roche.

Et elle est-descendue, la pluie, et ils sont-venus, les courants, et ils ont-soufflé, les vents, et ils sont-tombés-vers cette maison-d’habitation-ci, et elle n’est- pas -tombée. En-effet, elle se-trouvait-avoir-été-fondée sur le rocher.

et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petram


EPHESIENS 3:17   τεθεμελιωμένοι (verbe, participe, parfait, passif, nominatif, masculin, pluriel)
coloniser le Christ par de la de croyance en à les à coeurs de vous, en à amour ayants étés racinés et ayants étés fondés,

… [de sorte pour] le Christ d’établir-sa-maison à-travers la foi dans vos cœurs dans l’amour-agapè se-trouvant-avoir-été-enracinés et se-trouvant-avoir-été-fondés…

habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati


COLOSSIENS 1:23   τεθεμελιωμένοι (verbe, participe, parfait, passif, nominatif, masculin, pluriel)
si au moins vous restez sur à la à croyance ayants étés fondés et assis et ne pas étants transférés au loin de la de espérance de le de évangile de lequel vous écoutâtes, de ce de ayant été proclamé en à toute à création à celle sous le ciel, de lequel je devins moi Paulus serviteur.

… si du-moins vous demeurez-sur-place, par la foi vous-trouvant-avoir-été-fondés et assidus et non-pas étant-déportés loin-de l’espérance de l’heureuse-proclamation que vous avez-écoutée, celle ayant-été-annoncée en toute créature – celle [qui est] sous le ciel – dont je suis-devenu, moi Paul, un serviteur-en-ministre.

si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego Paulus minister


HEBREUX 1:10   ἐθεμελίωσας (verbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, singulier)
et· toi selon origines, Maître, la terre tu fondas, et actions de les de mains de toi sont les cieux·

Et : Toi, selon [les] commencements, Seigneur, [c'est] la terre [que] tu as-fondée, et [ce sont] des œuvres de tes mains [que] sont les cieux.

et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli


1 PIERRE 5:10   θεμελιώσει (verbe, indicatif, futur, actif, 3e, singulier)
le cependant Dieu de toute de grâce, celui ayant appelé vous envers la éternelle de lui gloire en à Christ peu ayants soufferts lui ajustera complètement, fixera, rendra vigoureux, fondera.

Cependant, le Dieu de toute grâce, celui qui- vous -a-appelés envers sa gloire de-l’ère dans [le] Christ // Jésus //, ceux qui-ont- [un tant soit] peu -souffert , lui-même [vous] façonnera, [vous] affermira, rendra-vigoureuses- [vos] -mains, [vous] fondera.

Deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in Christo Iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabit