ἔπειτα <--TOUS--> ἐπεκτείνομαι


ἐπέκεινα = sur le delà

Type Adverbe
Phonétique epekeina
Origine Vient de ἐπί et de ἐκεῖνος
ἐπίsur
ἐκεῖνοςcelui-là, ceux-là, celle-là, celles-là
Définitions sur le delà, sur celui-là, sur l’autre rive

ἐπέκεινα : Adverbe
EN 1 : farther on, beyond
EN 2 : beyond, on yonder side.
FR 1 : plus loin, au-delà
FR 2 : au-delà, là-bas.

ἐπέκεινα : Anglais : on yonder side, beyond, -|- Français : là-bas, au-delà,
ἐπέκεινα adverbe indeclform

ἐπέκεινα de ἐπί et (le cas de l'accusatif pluriel neutre de) ἐκεῖνος, sur ces parties de, c-à-d sur le côté de plus de : au-delà.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπέκειναpréposition-impropre, génitifsur le delà1



ACTES 7:43   ἐπέκεινα (préposition-impropre, génitif)
et vous prîtes de bas en haut la tente de le de Moloch et le astre de le de Dieu de vous de Remphan, les modèles frappés lesquels vous fîtes embrasser vers à eux, et je déporterai vous sur le delà de Babylone.

Et vous avez-repris la tente de Moloch et la constellation-astrale de //votre // dieu, Rephân, les frappes que vous aviez-faits pour vous-prosterner-vers eux. Aussi vous déporterai-je sur-l’autre-rive de Babylone !

et suscepistis tabernaculum Moloch et sidus dei vestri Rempham figuras quas fecistis adorare eas et transferam vos trans Babylonem