διάλεκτος <--TOUS--> διαλογίζομαι


διαλλάσσομαι = échanger au-travers

Type Verbe
Phonétique diallassomai
Origine Vient de διά et ἀλλάσσω
διάpar, par le fait de
ἀλλάσσωchanger
Définitions réconcilier, changer. changer l'esprit de quelqu'un, réconcilier. être réconcilié, renouveler une amitié

διαλλάσσομαι : Verbe
EN 1 : change, exchange
EN 2 : I change, exchange; I reconcile, change enmity for friendship.
FR 1 : changer, échanger
FR 2 : Je change, échange; Je réconcilie, change l'inimitié pour l'amitié.

διαλλάσσω de διά et de ἀλλάσσω, changer tout à fait, c-à-d (mentalement) concilier : concilier.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
διαλλάγηθιverbe, impératif, aoriste, passif, 2e, singuliersois échangé au-travers1



MATTHIEU 5:24   διαλλάγηθι (verbe, impératif, aoriste, passif, 2e, singulier)
abandonne là le don de toi en devers de le de autel des sacrifices et dirige en arrière premièrement sois échangé au-travers à le à frère de toi, et alors ayant venu apporte le don de toi.

… abandonnant là ton don par-devers l’autel-des-sacrifices et retire-toi. En-premier, va-te-réconcilier avec ton frère et alors, étant-venu, porte- [en offrande] -vers [Dieu] ton don.

relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliare fratri tuo et tunc veniens offers munus tuum