αἰσθητήριον <--TOUS--> αἰσχροκερδῶς


αἰσχροκερδής = escroqueur, escroqueurs

Type Adjectif
Phonétique aischrokerdes
Origine Vient de αἰσχρός et kerdos (gain)
αἰσχρόςhonteux
Définitions escroqueur, cupide, porté à un gain déshonnête , à un gain sordide, ardent au gain, gourmand pour l'argent

αἰσχροκερδής, ες : Adjectif
EN 1 : greedy of base gain
EN 2 : greedy, fond of base gain.
FR 1 : gourmand de gain de base
FR 2 : gourmand, friand de gain de base.

αἰσχροκερδέω : Anglais : to be sordid, greedy of gain -|- Français : être sordide, avide de gain
αἰσχροκερδής verbe 2nd sg imperf ind act doric aeolic poetic contr unaugmented

αἰσχροκερδής : Anglais : sordidly greedy of gain -|- Français : sordidement avide de gain
αἰσχροκερδής adjectif sg masculin nom

αἰσχροκερδής de αἰσχρός et de kerdos (augmentation), sordide : donné à (cupide de) lucre crasseux.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
αἰσχροκερδεῖςadjectif-substantif, accusatif, masculin, plurielescroqueurs1
αἰσχροκερδῆadjectif-substantif, accusatif, masculin, singulierescroqueur1



1 TIMOTHEE 3:8   αἰσχροκερδεῖς (adjectif-substantif, accusatif, masculin, pluriel)
Serviteurs de même vénérables, ne pas doubles discoureurs, ne pas à vin à nombreux gardants, ne pas escroqueurs,

Les serviteurs-en-ministres, tout-de-même, [qu’ils soient] dignes-de-vénération, n’[étant] pas à-deux-paroles, n’étant- pas -attachés-à [une quantité] considérable [de] vin, n’[étant] pas honteusement-âpre-au-gain…

diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes


TITE 1:7   αἰσχροκερδῆ (adjectif-substantif, accusatif, masculin, singulier)
attache de lien car le superviseur sans accusation être comme de Dieu économe, ne pas arrogant, ne pas coléreux, ne pas à côté du vin, ne pas frappeur, ne pas escroqueur,

Il faut en-effet, [pour] le superviseur, être sans-appel-en-réclamation-possible comme un légiste-de-maison de Dieu, ne pas [être] présomptueux, ne pas [être] coléreux, ne pas [être] adonné-au-vin, ne pas [être] heurtant, ne pas [être] âpre-honteusement-au-gain…— La séquence est très semblable à 1Ti 3,2-3.8.

oportet enim episcopum sine crimine esse sicut Dei dispensatorem non superbum non iracundum non vinolentum non percussorem non turpilucri cupidum