πρηνής <--TOUS--> πρίν


πρίζω = scier

Type Verbe
Phonétique prizo
Origine Forme renforcée d'un mot primaire : prio (scier)
Définitions scier, scier, couper en deux avec une scie être "scié en deux" était un des châtiments en cours chez les Hébreux et la tradition s'accorde à dire que ce fut infligé au prophète Esaïe

πρίζω : Verbe
EN 1 : to saw (in two)
EN 2 : I saw, saw through.
FR 1 : à voir (en deux)
FR 2 : J'ai vu, j'ai vu.

πρίω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
πρίζω verbe 1st sg pres ind act later

πρίω2 : Anglais : saw, -|- Français : vu,
πρίζω verbe 1st sg pres ind act later

πρίζω : Anglais : saw, -|- Français : vu,
πρίζω verbe 1st sg pres ind act

πρίζω une forme renforcée de prio primaire (à a vu), à a vu dans deux : a vu asunder.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπρίσθησανverbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, plurielfurent scié1



HEBREUX 11:37   ἐπρίσθησαν (verbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, pluriel)
furent pierré, furent scié, en à meurtre de machette moururent loin, allèrent autour en à peaux de moutons, en à de chèvres à peaux, étants manqués, étants oppressés, étants eus mal,

Ils ont-été-lapidés, sciés, dans un assassinat de cimeterre ont-péri-par-trépas. Ils sont-venus-alentour dans des peaux-de-moutons, dans des toisons de-chèvres, étant-dans-l'indigence, subissant-la-tribulation, étant-maltraités ...

lapidati sunt secti sunt temptati sunt in occisione gladii mortui sunt circumierunt in melotis in pellibus caprinis egentes angustiati adflicti