συλλογίζομαι <--TOUS--> συμβαίνω


συλλυπέομαι = attrister avec

Type Verbe
Phonétique sullupeomai
Origine Vient de σύν et λυπέω
σύνavec
λυπέωattrister
Définitions attrister avec, être affecté par le chagrin d'un autre

συλλυπέομαι : Verbe
EN 1 : to be moved to grief with (pass.)
EN 2 : I am moved to grief by sympathy.
FR 1 : être ému de chagrin avec (passer).
FR 2 : Je suis ému de chagrin par sympathie.

συλλυπέω de σύν et de λυπέω, affliger conjointement, c-à-d le chagrin (passif) (à cause) de quelqu'un : être affligé.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
συνλυπούμενοςverbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, singulierattristant avec1



MARC 3:5   συνλυπούμενος (verbe, participe, présent, moyen, nominatif, masculin, singulier)
et ayant regardé autour eux avec au-delà de colère, attristant avec sur à la à callosité de la de coeur de eux dit à le à être humain· étends dehors la main de toi. et étendit dehors et fut rétabli complètement la main de lui.

Et les regardant-alentour au-sein-d’une colère, étant-affligé en-ce-qui-concerne la callosité de leur cœur, il parle-ainsi à l’Homme : Tends la main ! Et il [l’]a-tendue, et elle a-été-restaurée, sa main.

et circumspiciens eos cum ira contristatus super caecitatem cordis eorum dicit homini extende manum tuam et extendit et restituta est manus illi