Ἀββᾶ <--TOUS--> Ἀβιά


Ἄβελ = Abel

Type Nom propre masculin
Phonétique Abel
Origine Vient d'un mot Hébreu 01893
Définitions Abel, Abel = "souffle - vapeur" le second fils d'Adam, tué par son frère Caïn

Ἄβελ, ὁ : Nom Propre, Indeclinable
EN 1 : Abel, a son of Adam
EN 2 : Abel, second son of Adam and Eve, brother of Cain.
FR 1 : Abel, un fils d'Adam
FR 2 : Abel, deuxième fils d'Adam et Eve, frère de Caïn.

Ἄβελ d'origine hébraïque (הָ֫בֶל), Abel, le fils d'Adam : Abel.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἅβελnom, génitif, masculin, singulierde abel2
ἅβελnom, nominatif, masculin, singulierabel1
ἅβελnom, accusatif, masculin, singulierabel1



MATTHIEU 23:35   ἅβελ (nom, génitif, masculin, singulier)
de telle manière que que vienne sur vous tout sang juste étant déversé sur de la de terre au loin de le de sang de Abel de le de juste jusqu'à ce que de le de sang de Zacharia de fils de Bar-Achia, lequel vous meurtrîtes entre de le de temple et de le de autel des sacrifices.

… de-telle-manière-qu’advienne-désormais sur vous tout [le] sang juste qui-est-répandu sur la terre depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Bar-Achie, lui-que vous avez-assissiné entre le sanctuaire et l’autel-des-sacrifices.

ut veniat super vos omnis sanguis iustus qui effusus est super terram a sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zacchariae filii Barachiae quem occidistis inter templum et altare


LUC 11:51   ἅβελ (nom, génitif, masculin, singulier)
au loin de sang de Abel jusqu'à ce que de sang de Zacharia de celui de ayant perdu complètement entre de le de autel des sacrifices et de le de maison· oui je dis à vous, sera recherché au loin de la de génération de celle-ci.

… depuis [le] sang d’Abel jusqu’[au] sang de Zacharie, celui qui-a-mené-sa-perte entre l’autel-des-sacrifices et la maison. Oui, je vous parle-ainsi : Il sera-objet-de-recherches-intenses depuis cette génération-ci.

a sanguine Abel usque ad sanguinem Zacchariae qui periit inter altare et aedem ita dico vobis requiretur ab hac generatione


HEBREUX 11:4   ἅβελ (nom, nominatif, masculin, singulier)
à Croyance en plus nombreuse que sacrifice Abel à côté Kain apporta à le à Dieu, par de laquelle fut témoigné être juste, de témoignant sur à les à dons de lui de le de Dieu, et par de elle ayant mort loin encore bavarde.

[C'est] par [la] foi [qu']un sacrifice plus-considérable, Abel, auprès-de Kaïn, a-porté- [en offrande] -vers Dieu, à-travers lequel il a-reçu-le-témoignage d'être juste, Dieu lui-même rendant-témoignage sur ses dons.Et [c'est] à-travers elle [qu']ayant-péri-par-trépas, il adresse encore [un propos].

fide plurimam hostiam Abel quam Cain obtulit Deo per quam testimonium consecutus est esse iustus testimonium perhibente muneribus eius Deo et per illam defunctus adhuc loquitur


HEBREUX 12:24   ἅβελ (nom, accusatif, masculin, singulier)
et de testament de jeune à médiateur à Iésous et à sang de aspersion meilleur à bavardant à côté le Abel.

... et [vers le] médiateur d'un testament-d'alliance neuf, [vers] Jésus, et [vers] un sang d'aspersion qui-s'adresse d'une-façon-meilleure par-delà celui d'Abel.

et testamenti novi mediatorem Iesum et sanguinis sparsionem melius loquentem quam Abel