κολλούριον <--TOUS--> κολοβόω


κολλυβιστής = changeurs de pièces

Type Nom masculin
Phonétique kollubistes
Origine Vient d'un dérivé présumé de 'kollubos' (une petite pièce - probablement parent de κολλούριον )
κολλούριονcollyre
Définitions petits monnayeurs, un changeur de monnaie, un banquier

κολλυβιστής, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a moneychanger
EN 2 : a money-changer, who changed heathen into Jewish money, for payment into the Temple treasury.
FR 1 : un changeur
FR 2 : un changeur d'argent, qui a changé les païens en argent juif, pour être payé au trésor du Temple.

κολλυβιστής : Anglais : small money-changer -|- Français : petit changeur
κολλυβιστής nom sg masculin nom

κολλυβιστής d'un dérivé supposé de kollubos (une petite pièce, probablement semblable à κολλούριον), un marchand de la pièce : (argent-) changeur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κολλυβιστῶνnom, génitif, masculin, plurielde changeurs de pièces3



MATTHIEU 21:12   κολλυβιστῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
Et vint à l'intérieur Iésous envers le sanctuaire et éjecta tous ceux vendants et achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces catastropha et les sièges de ceux de vendants les colombes,

Et il est-entré, Jésus, envers le Temple et il a-jeté-au-dehors tous ceux qui-vendent et qui-font-des-acquisitions-sur-la-place-publique dans le Temple, et les tables des changeurs-de-monnaie, il les a-renversées et les sièges de ceux qui-vendent les colombes.

et intravit Iesus in templum Dei et eiciebat omnes vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit


MARC 11:15   κολλυβιστῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
Et viennent envers Ierosoluma. Et ayant venu à l'intérieur envers le sanctuaire commença éjecter ceux vendants et ceux achetants à l'agora en à le à sanctuaire, et les tables de les de changeurs de pièces et les sièges de ceux de vendants les colombes catastropha,

Et ils viennent envers Jérusalem. Et étant-entré envers le Temple, il a-commencé à-jeter-au-dehors ceux qui-vendent et ceux qui-font-des-acquisitions-sur-la-place-publique dans le Temple. Et [ce sont] les tables des changeurs-de-monnaie et les sièges de ceux qui-vendent les colombes [qu’]il a-renversés…

et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit


JEAN 2:15   κολλυβιστῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
et ayant fait flagelle hors de cordes tous éjecta hors de le de sanctuaire les et aussi brebis et les boeufs, et de les de changeurs de pièces déversa les monnaies et les tables renversa de bas en haut,

Et ayant-fait un fléau à-partir-de cordages, [c’est] tous [qu’]il a-jetés-au-dehors, hors-du Temple, aussi-bien les brebis, et les bœufs, et des changeurs-de-monnaie. Il a-répandu la monnaie, et les tables il [les] a-retournés.

et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit