Γόμορρα <--TOUS--> γονεύς


γόμος = chargement

Type Nom masculin
Phonétique gomos
Origine Vient de γέμω
γέμωêtre plein, être pleins, être pleine, être pleines
Définitions cargaison, chargement ou fret d'un navire, cargaison du bateau. toute marchandise

γόμος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a ship's freight, cargo
EN 2 : a cargo, freight.
FR 1 : le fret d'un navire, la cargaison
FR 2 : une cargaison, du fret.

γόμος : Anglais : ship's freight, cargo -|- Français : fret maritime, fret
γόμος nom sg masculin nom

γόμος de γέμω, une charge (comme se remplissant), c-à-d (spécialement) un chargement, ou (par l'extension) marchandises : fardeau, marchandises.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
γόμονnom, accusatif, masculin, singulierchargement3



ACTES 21:3   γόμον (nom, accusatif, masculin, singulier)
ayants apparus en lumière de bas en haut cependant la Chypre et ayants laissés de haut en bas elle gauche nous naviguions envers Syrie et nous vînmes de haut en bas envers Tyr· là-bas car le navire était déchargeant le chargement.

Étant-en-vue, cependant, de Chypre, et l’ayant-laissée-pour-compte, à gauche, nous avons-navigué envers [la] Syrie et nous sommes-venus-en-descendant envers Tyr. [C’est] là en-effet [que] le navire était débardant la cargaison.

cum paruissemus autem Cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum ibi enim navis erat expositura onus


APOCALYPSE 18:11   γόμον (nom, accusatif, masculin, singulier)
Et les négociants de la de terre pleurent et endeuillent sur elle, en ce que le chargement de eux aucun achète à l'agora non plus

Et les marchands de la terre pleurent et prennent-le-deuil sur elle parce-que leur cargaison, aucun n’[en] fait-l’acquisition-sur-la-place-publique, jamais-plus :

et negotiatores terrae flebunt et lugebunt super illam quoniam merces eorum nemo emet amplius


APOCALYPSE 18:12   γόμον (nom, accusatif, masculin, singulier)
chargement de or et de argent et de pierre de de valeur et de perles et de byssine et de pourpre et de sérique et de écarlate, et tout bois de thuya et tout ustensile ivoire et tout ustensile hors de bois de très précieux et de cuivre et de fer et de marbre,

cargaison d’or et d’argent, et de pierres de-valeur et de perles et de byssus et et de porphyre, et de soie et d’écarlate; et tout bois de thuya et tout ustensile d’ivoire et tout ustensile de bois de-très-grande-valeur et de bronze et de fer et de marbre…

mercem auri et argenti et lapidis pretiosi et margaritis et byssi et purpurae et serici et cocci et omne lignum thyinum et omnia vasa eboris et omnia vasa de lapide pretioso et aeramento et ferro et marmore