Μνάσων <--TOUS--> μνῆμα


μνεία = mémoration

Type Nom féminin
Phonétique mneia
Origine Vient de μνάομαι ou μιμνήσκομαι
μνάομαιremémorer
μιμνήσκομαιmémoriser
Définitions mention , souvenir, souvenir, mémoire, faire mention de

μνεία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : remembrance, mention
EN 2 : remembrance, recollection, mention; commemoration.
FR 1 : souvenir, mention
FR 2 : souvenir, souvenir, mention; commémoration.

μνεία : Anglais : remembrance -|- Français : souvenir
μνεία nom sg féminin voc attic doric aeolic

μνεία de μνάομαι ou de μιμνήσκω, souvenir, implicitement, récital : mention, souvenir.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μνείανnom, accusatif, féminin, singuliermémoration6
μνείᾳnom, datif, féminin, singulierà mémoration1



ROMAINS 1:9   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
témoin car de moi est le Dieu, à lequel j'adore en à le à esprit de moi en à le à évangile de le de fils de lui, comme incessamment mémoration de vous je fais

En-effet, [c’est] témoin [qu’]il est, mon Dieu à-qui je-rends-un-culte dans mon esprit dans l’heureuse-proclamation de son Fils, comment [c’est] sans-interruption [que] je fais acte-de-mémoire de vous…

testis enim mihi est Deus cui servio in spiritu meo in evangelio Filii eius quod sine intermissione memoriam vestri facio


EPHESIENS 1:16   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
non je pause rendant grâce au-dessus de vous mémoration faisant sur de les de prières de moi,

… je ne cesse pas de rendre-grâce en-faveur-de vous.Je fais acte-de-mémoire de vous lors-de mes prières… — (cf. 1Mac 12,11 ; Rm 1,9-10 ; 1Th 1,2 ; Phlm 4). Faire acte-de-mémoire, dans la Bible, n’est pas synonyme de “se souvenir” ; la mémoire a toujours à voir avec Dieu et ses bienfaits, pour appeler l’action de grâce et la fidélité. Ici, il s’agit d’une mémoire faite devant Dieu (cf. v.17), qui légitime l’action de grâce.

non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus meis


PHILIPPIENS 1:3   μνείᾳ (nom, datif, féminin, singulier)
Je rends grâce à le à Dieu de moi sur à toute à la à mémoration de vous

Je rends-grâce à mon Dieu en- tout acte-de-mémoire -qui- vous -concerne.

gratias ago Deo meo in omni memoria vestri


1 TESSALONICIENS 1:2   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Nous rendons grâce à le à Dieu en tout moment autour de tous de vous mémoration faisants sur de les de prières de nous, incessamment

Nous rendons-grâce à Dieu en-tout-temps au-sujet-de vous tous, faisant acte-de-mémoire quant-à nos prières sans-interruption...

gratias agimus Deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermissione


1 TESSALONICIENS 3:6   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
À l'instant cependant de ayant venu de Timotheos vers nous au loin de vous et de ayant évangélisé à nous la croyance et la amour de vous et en ce que vous avez mémoration de nous bonne en tout moment, désirants au-dessus nous voir tout comme aussi nous vous,

En-cet-instant cependant est-venu Timothée vers nous de- votre -part et nous ayant-apporté-l’heureuse-proclamation-de [votre] foi et de votre amour-agapè et que vous avez un bon acte-de-mémoire de nous en-tout-temps, désirant-vivement nous voir, juste-comme nous-aussi [pour] vous.

nunc autem veniente Timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vos


2 TIMOTHEE 1:3   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Grâce j'ai à le à Dieu, à lequel j'adore au loin de nés avants en à pure à conscience, comme incessant j'ai la autour de toi mémoration en à les à supplications de moi de nuit et de journée,

J’ai [à cœur de rendre] grâce à Dieu, à qui je rends-un-culte issu-des ancêtres dans une pure conscience, comme, [fe façon] ininterrompue, je fais (= j’ai) acte-de-mémoire à- ton -sujet dans mes supplications, de nuit et de jour…

gratias ago Deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac die


PHILEMON 1:4   μνείαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Je rends grâce à le à Dieu de moi en tout moment mémoration de toi faisant sur de les de prières de moi,

Je-rends-grâce à mon Dieu en-tout-temps, faisant acte-de-mémoire de toi quant-à mes prières…

gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis