ἀδικέω <--TOUS--> ἀδικία


ἀδίκημα = délit, délits

Type Nom neutre
Phonétique adikema
Origine Vient de ἀδικέω
ἀδικέωfaire injustice
Définitions délits, crime , iniquité, crime, méfait, faire le mal, iniquité

ἀδίκημα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a wrong, injury
EN 2 : a legal wrong, crime (with which one is charged), misdeed, crime against God, a sin.
FR 1 : un tort, une blessure
FR 2 : un tort légal, un crime (dont on est accusé), un méfait, un crime contre Dieu, un péché.

ἀδίκημα : Anglais : wrong done -|- Français : mal fait
ἀδίκημα nom sg neut voc

ἀδίκημα de ἀδικέω, un mal fait : action de mal, iniquité, affaire de mal.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀδίκημάnom, nominatif, neutre, singulierdélit1
ἀδίκημαnom, accusatif, neutre, singulierdélit1
ἀδικήματαnom, accusatif, neutre, plurieldélits1



ACTES 18:14   ἀδίκημά (nom, nominatif, neutre, singulier)
de imminant cependant de le de Paulus ouvrir le bouche dit le Gallion vers les Ioudaiens· si certes était délit un quelconque ou méfait méchant, O Ioudaiens, selon discours le cas échéant je supportai de vous,

Étant-imminents cependant, Paul, d’ouvrir la bouche, il a-parlé-ainsi, Gallion, vers les Juifs : Si certes il-y-avait quelque crime-d’injustice ou mauvaise œuvre-dénuée-de-scrupules , ô Juifs, [c’est] selon votre parole [que] j’[aur]ais-assumé [l’affaire].

incipiente autem Paulo aperire os dixit Gallio ad Iudaeos si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum o viri iudaei recte vos sustinerem


ACTES 24:20   ἀδίκημα (nom, accusatif, neutre, singulier)
ou eux-mêmes ceux-ci disent quel trouvèrent délit de ayant placé debout de moi sur de le de sanhédrin,

Ou [qu’eux]-mêmes, ceux-ci, parlent [pour dire] quel crime-d’injustice ils ont-trouvé étant- [alors] -là, moi, sur le Sanhédrin.

aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio


APOCALYPSE 18:5   ἀδικήματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
en ce que furent collé de elle les péchés jusqu'à l'extrémité de le de ciel et souvint le Dieu les délits de elle.

… parce-qu’ils ont-été-collés, ses péchés, jusqu’au ciel, et il a-évoqué-en-mémoire, Dieu, ses crimes-d’injustice.

quoniam pervenerunt peccata eius usque ad caelum et recordatus est Deus iniquitatum eius