θαυμαστός <--TOUS--> θεάομαι


θεά = déesse

Type Nom féminin
Phonétique thea
Origine Vient de θεός
θεόςDieu, dieux, déesse, déesses
Définitions déesse, une déesse

θεά, ᾶς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a goddess
EN 2 : a goddess.
FR 1 : une déesse
FR 2 : une déesse.

θέα : Anglais : a seeing, looking at, view -|- Français : voir, regarder, voir
θεά nom sg féminin voc attic doric ionic aeolic

θέα2 : Anglais : seeing, looking at -|- Français : voir, regarder
θεά nom sg féminin voc attic doric ionic aeolic

θεά : Anglais : goddess -|- Français : déesse
θεά nom sg féminin voc attic doric aeolic

θεάω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
θεά verbe 3rd sg imperf ind act homeric ionic contr unaugmented

θεά féminin de θεός, une divinité femelle : déesse.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
θεᾶςnom, génitif, féminin, singulierde déesse1



ACTES 19:27   θεᾶς (nom, génitif, féminin, singulier)
non seulement cependant celui-ci risque à nous le part envers reproche loin venir mais aussi le de la de grande de déesse de Artémis sanctuaire envers aucun être calculé, imminer et aussi aussi être saisi de haut en bas de la de magnificence de elle laquelle toute entière la Asie et la écoumène vénère.

Non seulement cependant cette part est-en-péril pour nous de venir envers un discrédit, mais aussi, le temple de la grande déesse Artémis, [c’est] envers rien-du-tout [qu’il menace] d’être-considéré, aussi-bien d’être-imminente aussi à être-départie-de sa magnificence, celle-que l’Asie entière et l’univers-habité vénère[nt].

non solum autem haec periclitabitur nobis pars in redargutionem venire sed et magnae deae Dianae templum in nihilum reputabitur sed et destrui incipiet maiestas eius quam tota Asia et orbis colit