Ῥώμη <--TOUS--> σαβαχθανί


ῥώννυμι = renforcer

Type Verbe
Phonétique ronnumi
Origine Prolongation de rhoomai (s'élancer, probablement parent de ῥύομαι )
ῥύομαιdélivrer
Définitions renforcer, rendre fort, fortifier, renforcer. être fort, prospérer. formule usuelle pour terminer une lettre, adieu

ῥώννυμι : Verbe
EN 1 : to strengthen, be strong
EN 2 : I strengthen, render firm; imperative at the end of letters: farewell.
FR 1 : se renforcer, être fort
FR 2 : Je fortifie, je rends ferme; impératif à la fin des lettres: adieu.

ῥώννυμι : Anglais : strengthen -|- Français : renforcer
ῥώννυμι verbe 1st sg pres ind act

Le prolongement de ῥώννυμι de rhoomai (pour s'élancer comme une flèche, probablement semblable à ῥύομαι), pour se fortifier, c-à-d (impersonnel passif) ont la santé (comme une exclamation se séparant, au revoir) : adieu.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἔρρωσθεverbe, impératif, parfait, passif, 2e, plurielayez été renforcés1



ACTES 15:29   ἔρρωσθε (verbe, impératif, parfait, passif, 2e, pluriel)
tenir au loin de idolothytes et de sang et de étouffés et de pornation, hors de lesquels gardants au travers vous-mêmes bien vous pratiquerez. Ayez été renforcés.

… être-au-loin des [chairs] sacrifiées-aux-idoles et du sang, et des [chairs] étouffées et de la prostitution, hors-de quoi, vous gardant-fermement vous-mêmes, vous mettrez- heureusement -en-pratique [la parole]. Portez-vous-bien !

ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum et sanguine suffocato et fornicatione a quibus custodientes vos bene agetis valete