ἀ-κατασκεύαστος, ος, ον | non préparé, non travaillé, naturel, non cherché, improvisé, qui n’admet aucune préparation, aucun art |
ἀκατασκευάστως, | sans apprêt, sans travail |
Ἀλευάδαι, ῶν | les Aleuades, descendants d’Aleuas |
Ἀλεύας, α | Aleuas |
ἀνα-σκευάζω | enlever et transporter les bagages, piller, enlever de la place publique la table d’un banquier failli, la banqueroute est déclarée, être dépouillé de tout, renverser, détruire, raser, détruire, dévaster, rompre une convention, démentir un bruit, réfuter un argument, reconstruire, restaurer, enlever ses meubles, ses bagages, lever le camp, partir, reconstruire, restaurer pour soi |
ἀνασκευαστέον, | ThÉon |
ἀνασκευαστικός, ή, όν | propre à renverser, à détruire, propre à réfuter, propre à guérir |
ἀνασκευαστικῶς, | de façon à guérir, HÉRodotus, de façon à réfuter |
ἀν-ευάζω | crier évoé, célébrer avec des cris de joie |
ἀντι-κατασκευάζω, | établir à l’encontre, à la place de |
ἀντι-παρασκευάζω | préparer, pousser contre, se préparer contre |
ἀντι-σκευάζομαι, | garnir de meubles contrairement à |
ἀπαρασκευασία, ας, | insuffisance de préparation, de préparatifs |
ἀπαρασκεύαστος, ος, ον, | non préparé |
ἀπαρασκευάστως, | sans être préparé |
ἀπο-σκευάζω, | démolir, enlever, un toit, emporter ses bagages pour les déposer, se défaire, se débarrasser de |
ἀ-προκατασκεύαστος, ος, ον, | non préparé |
ἀ-σκεύαστος, ος, ον, | non apprêté |
ἀ-συσκεύαστος, ος, ον, | non coordonné, non arrangé, non prêt |
δια-σκευάζω | arranger de côté et d’autre, disposer en bon ordre, mettre en ordre, quelque chose, revêtir, revêtir quelqu'un des insignes de la royauté, hommes déguisés en satyres, préparer, quelqu'un pour l’action, lettre arrangée, mensongère, arranger, reviser, refaire, s’arranger, faire ses préparatifs, comme pour le combat, en vue de quelque chose, prendre ses dispositions auprès de ses juges, tâcher de les corrompre, disposer de, de son avoir |
διασκευασία, ας | dispositions qu’on prend, préparatifs |
διασκευαστής, οῦ | arrangeur, reviseur d’un ouvrage |
δια-χλευάζω | se railler de, se moquer de, duper |
δυσ-ανασκεύαστος, ος, ον | qui se rétablit difficilement |
ἐγ-κατασκευάζω | disposer dans, organiser dans |
ἐκ-σκευάζω, | enlever le mobilier, les instruments, être pillé, enlever et transporter avec soi |
ἐκ-χλευάζω, | railler |
ἐμ-παρασκευάζω, | préparer, produire, causer, tact |
ἐν-σκευάζω, | équiper, préparer, disposer, préparer un souper, Polyen, harnacher des chevaux, revêtir quelqu'un d’un habit, s’équiper, s’armer, équiper, revêtir |
ἐπ-ευάζω | se réjouir au sujet de, de quelque chose, fêter quelqu'un |
ἐπι-διασκευάζω, | réviser, préparer une nouvelle édition d’un ouvrage |
ἐπι-κατασκευάζω, | construire sur |
ἐπι-παρασκευάζομαι, | se procurer en outre |
ἐπι-σκευάζω | charger les bagages sur, charger quelque chose sur des chariots, charger des mules, préparer, disposer, appareiller, mettre en état, appareiller un navire, préparer un repas, seller, harnacher des chevaux, construire des navires, remettre en état, restaurer, reconstruire un mur, un temple, réparer des routes, réparer des vaisseaux, des trières, préparer pour soi, charger, des bêtes de somme, équiper, un navire, restaurer, réparer pour soi |
ἐπισκευαστής, οῦ | qui s’occupe de préparer, d’organiser |
ἐπισκευαστός, ή, όν, | qui peut, doit être réparé, restauré |
ἐπι-χλευάζω, | se moquer de, de quelqu'un, de quelque chose |
εὔα, ας | ovatio |
Εὔα, ας | Ève |
εὐαγγέλια, ας | bonne nouvelle |
εὐαγγελίζω | annoncer une bonne nouvelle, prêcher la bonne nouvelle, prêcher l’évangile, être évangélisé, recevoir la bonne nouvelle, être prêché, annoncer une bonne nouvelle, annoncer qqe bonne nouvelle à quelqu'un, annoncer à quelqu'un la bonne nouvelle que, prêcher la bonne nouvelle en annonçant, le royaume de Dieu, prêcher l’évangile, à quelqu'un |
εὐαγγελικός, ή, όν, | qui concerne les évangiles |
εὐαγγέλιον, ου | récompense, actions de grâces, sacrifice offert pour une bonne nouvelle, offrir un sacrifice aux dieux pour une bonne nouvelle, sacrifier cent bœufs à la déesse pour une bonne nouvelle, couronner quelqu'un pour une bonne nouvelle, bonne nouvelle, la bonne nouvelle, la parole de, évangile |
εὐαγγέλιος, ος, ον, | qui concerne une bonne nouvelle |
εὐαγγελιστής, οῦ | qui annonce de bonnes nouvelles, qui prêche la bonne nouvelle, évangéliste |
εὐ-άγγελος, ος, ον, | qui apporte une bonne nouvelle, qui marque un événement heureux |
Εὐ-άγγελος, ου | Euangélos |
εὐάγεια, ας | pureté, sainteté, éclat, splendeur |
εὐαγέω-ῶ | être pur, saint, vivre saintement |
1 εὐαγής, ής, ές | exempt de souillure, pur, saint, c’était une action sainte de le tuer, heureux, propice, favorable, pur, clair, lumineux, d’où la vue porte au loin |
2 εὐ-αγής, ής, ές | qui se meut facilement, souple, agile |
3 εὐ-αγής, ής, ές | bien conduit, régulier, de forme arrondie |
εὐ-άγητος, ος, ον | qui se meut facilement |
εὐαγία, ας | clarté lumineuse, lumière pure |
εὐ-άγκαλος, ος, ον | qu’on porte facilement dans ses bras, facile à supporter, agréable à embrasser |
εὐ-άγκεια, ας | belle vallée |
εὐ-αγκής, ής, ές, | aux belles vallées |
εὐ-άγλις, ιθος | aux gousses nombreuses, belles |
Εὐ-αγόρας, ου | Euagoras |
Εὐ-αγόρη, ης | Euagorè |
εὐαγρέω-ῶ, | être heureux à la chasse, faire une bonne chasse |
εὐαγρία, ας | bonne chasse |
εὔ-αγρος, ος, ον | qui fait une bonne chasse, une bonne pêche, qui procure une bonne chasse, une bonne pêche |
Εὔ-αγρος, ου | Bon-chasseur |
εὐαγωγία, ας | bonne éducation, facilité à se laisser conduire, docilité |
εὐάγωγος, ος, ον | facile à conduire, facile à manœuvrer, pol, qui se laisse conduire, par quelqu'un, qui se laisse amener à qqe chose, docile, enclin, à quelque chose, qui procure des communications faciles, où la vie est facile, agréable |
εὐαγώγως | docilement |
εὐ-αγώδιον, ου | sorte de navire |
εὐ-άγων, ωνος | acquis par de glorieux combats |
εὐαγῶς | purement, saintement |
εὐ-αδίκητος, ος, ον | à qui l’on peut facilement nuire |
Εὐάδνη, ης | Euadnè |
εὐάεια, ας | air sain et pur |
εὐαερία, ας | air pur et doux |
εὐ-άερος, ος, ον | qui jouit d’un air pur et doux |
εὐάζω | crier évoé aux fêtes de Bacchus, en l’honneur de Dionysos, célébrer en chantant évoé |
εὐ-αής, ής, ές | bien aéré, au souffle favorable |
εὔ-αθλος, ος, ον | qui combat avec honneur, succès, glorieusement disputé |
Εὔ-αθλος, ου | Euathlos |
*εὐ-αιμία, | bon sang |
Εὐαιμονίδης | le fils d’Euhæmôn |
εὐ-αιμορράγητος, ος, ον | sujet aux hémorrhagies |
Εὐ-αίμων, | Euhæmôn |
Εὐ-αίνετος, ου | Euænétos |
εὐ-αίνητος, ος, ον, | bien loué |
εὐ-αίρετος, ος, ον | facile à prendre, facile à choisir |
Εὐαίσης | Euæsès |
εὐαισθησία, ας | sensibilité délicate, vivacité des sensations |
εὐ-αίσθητος, ος, ον | qui sent facilement, vivement, facile à sentir, à comprendre |
εὐαισθήτως, | avec des sens vifs, délicats, être sensible, intelligent |
εὐ-αίων, | dont la vie est heureuse, heureux, qui rend heureux |
Εὐ-αίων, ωνος | Euæôn |
Εὐάκαι, ῶν | les Euakes |
εὐ-άκεστος, ος, ον | facile à guérir |
εὐ-ακέως | d’une guérison facile |
εὐ-αλαζόνευτος, ος, ον | dont on peut aisément se vanter |
Εὐάλας, α | Eualas |
εὐαλδέως, | avec une vigoureuse croissance |
εὐ-αλδής, ής, ές | qui pousse bien, qui croît vigoureusement, nourrissant, fécondant |
εὐ-αλθής, ής, ές | facile à soigner, à guérir, qui guérit |
εὐ-αλκής, ής, ές, | très fort |
Εὐ-άλκης, ους | Eualkès |
Εὐαλκίδας, | Eualkidès |
Εὔ-αλκος, ου | Eualkos |
εὐ-αλλοίωτος, ος, ον, | facile à changer |
εὐ-αλσής, ής, ές, | aux belles forêts, bien boisé |
εὐ-άλφιτος, ος, ον | préparé avec de belle farine |
εὐ-άλωτος, ος, ον | facile à prendre, qui se laisse prendre facilement par quelque chose, qui se laisse prendre à quelque chose, enclin à quelque chose |
εὐ-άμπελος, ος, ον, | aux belles vignes |
εὐάν | évân |
εὐ-ανάγνωστος, ος, ον | facile à lire |
εὐ-ανάγωγος, ος, ον | facile à amener au dehors, à rejeter par en haut |
εὐ-ανάδοτος, ος, ον | facile à distribuer, facile à digérer, siphn |
εὐ-ανάκλητος, ος, ον | facile à rappeler, facile à apaiser, facile à guérir, facile à appeler, à prononcer |
εὐανακλήτως | en se laissant ramener à l’indulgence |
εὐ-ανακόμιστος, ος, ον | facile à rappeler, à ramener |
εὐ-ανάληπτος, ος, ον | facile à reprendre, à recouvrer, convenablement suspendu, qui saisit facilement, apte à |
εὐ-ανάλωτος, ος, ον | facile à épuiser, à consumer |
εὐ-ανάμνηστος, ος, ον | qui se rappelle facilement |
εὐ-ανάπνευστος, ος, ον | facile à prononcer dans la durée d’un souffle, qui ne fait pas perdre la respiration |
εὐ-ανάσειστος, ος, ον, | facile à exciter |
εὐ-ανάστροφος, ος, ον | qu’on peut retourner, traitable, sociable |
εὐ-ανάσφαλτος, ος, ον | qui se rétablit aisément |
εὐ-ανάτμητος, ος, ον | facile à disséquer |
εὐ-ανάτρεπτος, ος, ον | facile à retourner, à renverser |
εὐανδρέω-ῶ | abonder en hommes beaux, forts, courageux, être dans toute sa force, abonder en hommes beaux, forts, courageux |
Εὐάνδρη, ης | Euandrè |
εὐανδρία, ας | abondance d’hommes, d’hommes beaux, forts, courageux, mâle vigueur, courage, concours de beauté mâle |
Εὐανδρίδης, ου | Euandridès |
εὔ-ανδρος, ος, ον | abondant en hommes beaux, forts, courageux, qui rend les hommes heureux |
Εὔ-ανδρος, ου | Euandros |
εὐ-άνετος, ος, ον | facile à dissoudre, à délayer |
εὐάνθεμον, ου | camomille |
εὐ-άνθεμος, ος, ον, | aux belles fleurs, fleuri |
εὐανθέω-ῶ | avoir de belles fleurs, être fleuri, avoir une croissance excessive |
Εὐ-άνθη, ης | Euanthè |
εὐ-ανθής, ής, ές | bien fleuri, brillant de fleurs, abondant en fleurs, aux couleurs variées, éclatantes, les brillantes couleurs du plumage d’un oiseau, florissant, abondant, touffu, florissant, heureux, prospère, qui est dans sa fleur |
Εὐ-άνθης, ους | Euanthès |
εὐαντέω-ῶ, | faire bon accueil à |
εὐ-αντής, ής, ές, | dont la rencontre est agréable |
εὐ-άντητος, ος, ον | d’agréable abord, affable, bienveillant, bienvenu |
εὐ-άντυξ, υγος | à la belle voûte |
εὐ-αξίωτος, ος, ον, | accessible aux prières |
εὔ-αξος, ος, ον, | facile à briser, fragile |
εὐ-απάλλακτος, ος, ον | qu’on échange sans peine, facile à vendre |
εὐαπαλλάκτως, | avec facilité pour échanger, vendre, tact |
εὐ-απαντησία, ας | affabilité |
εὐ-απάντητος, ος, ον | d’un accès facile, affable |
εὐ-απάτητος, ος, ον | facile à tromper, Bias, qui trompe facilement |
εὐ-απόβατος, ος, ον | où l’on peut facilement aborder, débarquer |
εὐ-απόβλητος, ος, ον | facile à rejeter, à perdre |
εὐ-απόδεικτος, ος, ον, | facile à démontrer |
εὐ-απόδεκτος, ος, ον, | acceptable, admissible |
εὐ-απόδοτος, ος, ον | facile à produire au dehors, à résoudre, à expliquer |
εὐ-απόκριτος, ος, ον | à qui, à quoi il est facile de répondre |
εὐαποκρίτως | de manière à répondre facilement |
εὐ-αποκύλιστος, ος, ον | qu’on peut rouler facilement, glissant |
εὐ-απολόγητος, ος, ον | facile à excuser |
εὐ-απόλυτος, ος, ον | facile à délier, à dissoudre, facile à résoudre |
εὐ-απόπλυτος, ος, ον | facile à laver |
εὐ-απόπνοος, οος, οον | qui s’évapore facilement |
εὐ-απόπτωτος, ος, ον | qui se détache et tombe aisément |
εὐ-απόρρυτος, ος, ον | qui s’écoule facilement |
εὐ-απόσβεστος, ος, ον | facile à éteindre |
εὐ-αποσείστως | de manière à pouvoir être ébranlé sans peine |
εὐ-απόσπαστος, ος, ον | facile à arracher |
εὐ-αποτείχιστος, ος, ον | facile à bloquer |
εὐ-αρδής, ής, ές, | qui arrose bien |
Εὔ-αρδις | Euardis |
εὐαρεστέω-ῶ | être agréable à, plaire à, se plaire à, se complaire dans, se complaire dans, être content de |
εὐαρέστημα, ατος | sensation agréable, HÉRodotus |
εὐαρεστήριος, ος, ον | propitiatoire |
εὐαρέστησις, εως | satisfaction |
εὐαρεστικός, ή, όν | propre à plaire |
εὐ-άρεστος, ος, ον | qui plaît, agréable, à quelqu'un |
εὐαρέστως | d’une façon agréable, se rendre plus agréable |
εὐ-αρίθμητος, ος, ον | facile à compter, peu nombreux |
εὔ-αρκτος, ος, ον, | facile à gouverner |
εὐ-άρματος, ος, ον | aux beaux chars, heureux à la course des chars |
εὐαρμοστέω-ῶ, | être bien tempéré |
εὐαρμοστία, ας | heureux accord, juste proportion, harmonie, abord affable |
εὐ-άρμοστος, ος, ον, | bien ajusté, qui s’accorde bien, harmonieux, qui se plie, se prête facilement à quelque chose |
εὐαρμόστως, | d’accord avec, en harmonie avec, à souhait pour le plaisir des yeux |
Εὐ-άρνη, ης | Euarnè |
εὔ-αρνος, ος, ον | riche en agneaux, en troupeaux, qui a de nombreux agneaux, brebis |
εὐ-άροτος, ος, ον | bien labouré, facile à labourer |
εὐ-άρτυτος, ος, ον | bien préparé |
Εὐ-άρχιππος, ου | Euarkhippos |
εὔ-αρχος, ος, ον | qui gouverne bien, qui commence bien, qui débute bien, qui étrenne un marchand, facile à gouverner |
Εὔ-αρχος, ου | Euarkhos |
εὐάς, άδος | bacchante, de bacchante |
εὔασμα, ατος | cri des bacchantes |
εὐασμός, οῦ | cri des bacchantes, cri de joie |
εὐ-άστερος, ος, ον | semé d’astres brillants, brillant |
εὐαστής, οῦ, | qui pousse des cris de bacchante, de joie, l’ovation, ovatio |
εὐαστικός, ή, όν, | qui sert à exprimer le cri des Bacchantes |
εὐ-αυξής, ής, ές, | qui pousse vite, facilement |
εὐ-αφαίρετος, ος, ον | facile à enlever |
εὐάφεια, ας | douceur du toucher, cum |
εὐ-αφήγητος, ος, ον | facile à exposer, à décrire |
εὐ-αφής, ής, ές | facile à toucher, souple, moelleux, esprit souple, qui touche doucement, délicatement, toucher délicat des doigts, fig, transition aisée, non forcée |
εὐάφιον, ου | remède qui agit par application externe, topique, collyre |
εὐαφόρμως, | d’une manière opportune, commodément |
εὐαφῶς | en touchant, délicatement, adroitement, d’une manière intelligible |
εὐ-κατασκεύαστος, ος, ον, | facile à construire, byzantin, byzantin |
κατα-σκευάζω | appareiller, équiper, garnir, un navire de tous ses agrès, une maison de ses meubles, un temple de trésors et d’offrandes, équiper quelqu'un pour une expédition, organiser, disposer, construire, un pont, une ville, des gymnases, des temples et des autels, construire une figure, exercer quelqu'un, arranger, machiner, un prétexte, une accusation, suborner quelqu'un, se concerter avec quelqu'un pour, établir par des raisonnements, prouver, construire un argument, construire, imaginer, quelque chose, mettre dans tel ou tel état, supposer, imaginer, faire de quelqu'un une sorte de Nestor, rendre quelqu'un tel, représenter quelqu'un comme, représenter quelqu'un comme, représenter que, essayer de démontrer que, préparer pour soi, équiper pour soi, munir ses chevaux de quelque chose, préparer pour soi, tenir prêt, ses ânes, préparer, disposer, arranger, organiser pour son usage, se faire un bon revenu, mettre l’auditeur en état de vous comprendre, de vous goûter, faire ses paquets, empaqueter, plier bagage, s’apprêter, se préparer, comme pour le combat |
κατασκεύασμα, ατος | objet préparé, travaillé, machine de guerre, objet d’art, construction, maison, invention, expédient, de propos délibéré, à dessein |
κατασκευασμάτιον, ου | petit vase |
κατασκευασμός, οῦ | machination, invention, d’accord |
κατασκευαστής, οῦ | qui organise, qui construit, qui fabrique, auteur, fabricant de |
κατασκευαστικός, ή, όν | propre à produire, à faire, propre à confirmer, à affirmer, à décider |
κατασκευαστικῶς, | de manière à former, à produire, de manière à produire un résultat, d’une manière décisive, convaincante |
κατασκευαστός, ή, όν | arrangé, fait avec art, qui n’est pas naturel, fausse gloire, suborné |
κατασκευαστῶς, | en état convenable |
κατα-χλευάζω, | railler, se moquer de |
καταχλευασμός, οῦ | raillerie |
Κλεύας, α | Kleuas |
Κρατεύας | Krateuas |
μετα-σκευάζω | arranger d’une autre façon, changer de vêtement, refaire, réformer, amender, transformer, s’habiller autrement, se déguiser, Polyen, se transporter, d’un navire dans, transporter, Éph |
μετασκευαστικός, ή, όν, | apte à changer, à améliorer |
νεο-κατασκεύαστος, ος, ον, | apprêté depuis peu |
παρα-σκευάζω | préparer, apprêter, disposer, quelque chose, être préparé, lorsque tout fut prêt, les Corinthiens prirent la mer, garnir un navire de provisions de farine et de vin, procurer quelque chose à quelqu'un, préparer, disposer pour soi, à manger et à boire, des échelles, se préparer à la guerre, préparer une expédition, préparer une expédition de cent vaisseaux, ce que je poursuivais depuis longtemps, ce à quoi je songeais depuis longtemps, se préparer, s’apprêter, se disposer, se tenir tout prêt, se préparer pour le retour dans la patrie, se préparer pour un combat, pour un siège, comme pour la bataille, comme si. l’on en devait venir à une bataille, se disposer à faire, être prêt à faire, il se préparait à le couvrir de boue, à lui faire un affront, se préparer comme si un combat devait avoir lieu, intriguer, préparer en vue de, disposer pour, rendre apte à, la divinité a approprié la nature de la femme aux travaux et aux soins de l’intérieur, dispos de corps et d’âme, qu’ils se préparent de corps et d’âme comme pour combattre, il nous semble que nous sommes en mesure de pouvoir vous rendre service, arranger sa vie de façon à n’avoir pas besoin de juge, il s’est arrangé pour vivre le mieux possible, se rendre les dieux favorables, rendre quelqu'un plus pieux, pousser à qqe mauvaise action, suborner des témoins |
παρασκεύασμα, ατος | préparatif, exercice |
παρασκευαστέος, α, ον, | qu’on peut, qu’il faut préparer, il faut préparer, pourvoir à, il faut se préparer, être prêt à |
παρασκευαστής, οῦ | qui prépare, ministre, serviteur |
παρασκευαστικός, ή, όν | qui prépare, préparatoire, le signal des apprêts pour le départ, préparatifs, approvisionnements, byzantin, tact. traité des préparatifs de guerre, qui engendre, qui produit, AlcmÆon |
παρασκευαστός, ή, όν, | que l’on peut préparer, se procurer |
προ-ανασκευάζω, | s’approvisionner d’avance de |
προ-ευαγγελίζομαι, | annoncer d’avance une bonne nouvelle |
προ-κατασκευάζω, | préparer d’avance, auparavant, préparer d’avance |
προκατασκευαστικός, ή, όν, | qui peut préparer |
προ-παρασκευάζω | préparer d’avance, prémunir, préparer d’avance pour soi |
προπαρασκευαστικός, | préparatoire |
προσ-αποσκευάζομαι, | détruire, ruiner, dépouiller en outre |
προσ-εκχλευάζω, | railler encore, en outre |
προσ-επισκευάζω, | réparer, restaurer en outre |
προσ-επιχλευάζω, | railler en outre |
προσ-κατασκευάζω, | préparer, construire, équiper, instituer en outre |
προσ-μετασκευάζω, | changer en outre, encore |
προσ-παρασκευάζω, | préparer en outre, préparer en outre pour soi |
προσ-χλευάζω, | railler en outre |
Σευάλκης, ου | Sévalkès |
σκευαγωγέω-ῶ | plier bagage, s’en aller, émigrer |
σκευ-αγωγός, ός, όν | qui sert à transporter des bagages, serviteur chargé des bagages, fourgon pour les bagages |
σκευάζω | mettre en état, accommoder, approprier, préparer, apprêter, disposer, fabriquer un mors, préparer des plaisirs, accommoder du gibier, apprêter de la farine, préparer un festin, préparer des aliments cuits, préparer de l’ellébore, appareiller, équiper, habiller, parer quelqu'un, revêtir quelqu'un d’une armure complète, habiller quelqu'un en femme, équiper en hoplites, équiper en soldats, déguiser des filles en petits cochons, être accoutré, habillé en eunuque, être orné, décoré de, remuer les meubles de-ci de-là, mettre tout sens dessus dessous, bouleverser tout dans une maison, préparer pour soi, préparer un festin, apprêter de la farine, préparer une guerre, se préparer à trahir, machiner une trahison, s’équiper, se vêtir, faire ses paquets, déménager |
σκευάριον, ου | petit meuble, petit mobilier, vêtement usé |
Σκευᾶς, ᾶ | Scæva |
σκευασία, ας | préparation, apprêt, façon de s’habiller, mode, objet d’équipement, harnais |
σκεύασμα, ατος | équipement |
σκευαστός, ή, όν, | préparé, apprêté |
συγ-κατασκευάζω, | aider à préparer, à établir, à se procurer, aider quelqu'un à préparer quelque chose |
συγ-χλευάζω, | se moquer avec |
συμ-παρασκευάζω | préparer ensemble, en même temps, quelque chose, quelque chose pour quelqu'un, aider à préparer, quelqu'un, préparer ensemble pour soi |
συν-ανασκευάζω, | réfuter ensemble |
συν-επισκευάζω, | préparer avec |
συνεσκευασμένως, | collectivement, ensemble |
συνεύαδε | plaire à tous |
συν-ευαρεστέομαι-οῦμαι | donner son assentiment, approuver |
συν-ευαστήρ, ῆρος | qui prend part aux fêtes de Bacchus |
συ-σκευάζω, | apprêter ensemble, faire des approvisionnements pour quelqu'un, aider à préparer, à apprêter, un repas pour quelqu'un, équiper, munir, quelqu'un de quelque chose, concerter, machiner, préparer ses bagages, faire ses paquets, se préparer à partir, faire ses préparatifs pour une expédition, pour partir, pour fuir, tout prêt, préparer pour soi, préparer son souper, se préparer à partir, disposer sa vie pour le plaisir, préparer dans son intérêt, disposer en sa faveur, quelqu'un, exciter quelqu'un contre quelqu'un, s’emparer de, s’équiper, se munir de, concerter, machiner pour soi, quelque chose contre quelqu'un |
συσκευασία, ας | préparatifs, pour un départ, une marche |
συσκευαστής, οῦ | qui prépare, machine qqe complot |
ὑπο-κατασκευάζω | préparer secrètement, préparer avec soin, préparer peu à peu, disposer graduellement |
χλευάζω, | railler, se moquer, railler quelqu'un, tourner quelqu'un en dérision, se moquer de quelque chose, railler |
χλευασία, ας | action de tourner en dérision, raillerie, moquerie |
χλεύασμα, ατος | raillerie |
χλευασμός, οῦ | ironie, plaisanterie |
χλευαστής, οῦ | railleur, moqueur |