ἱλάσκομαι <--TOUS--> ἱλαστήριον


ἱλασμός = propitiation

Type Nom masculin
Phonétique ilasmos
Origine Mot racine
Définitions propitiation, un apaisement, une propitiation. le moyen d'apaiser, la victime expiatoire

ἱλασμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : propitiation
EN 2 : a propitiation (of an angry god), atoning sacrifice.
FR 1 : propitiation
FR 2 : une propitiation (d'un dieu en colère), le sacrifice expiatoire.

ἱλασμός : Anglais : a means of appeasing -|- Français : un moyen d'apaiser
ἱλασμός nom sg masculin nom

Réparation de ἱλασμός, c-à-d (concrètement) un expiator : acte propitiatoire.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἱλασμόςnom, nominatif, masculin, singulierpropitiation1
ἱλασμὸνnom, accusatif, masculin, singulierpropitiation1



1 JEAN 2:2   ἱλασμός (nom, nominatif, masculin, singulier)
et lui propitiation est autour de les de péchés de nous, non autour de les de notres cependant seulement mais aussi autour de tout entier de le de monde.

Et lui, [c’est] une expiation [qu’]il est au-sujet-de nos péchés, non cependant au-sujet-des nôtres seulement, mais aussi au-sujet-du monde entier.

et ipse est propitiatio pro peccatis nostris non pro nostris autem tantum sed etiam pro totius mundi


1 JEAN 4:10   ἱλασμὸν (nom, accusatif, masculin, singulier)
en à celui-ci est la amour, non en ce que nous nous avons aimé le Dieu, mais en ce que lui aima nous et envoya le fils de lui propitiation autour de les de péchés de nous.

[C’est] en ceci [qu’]est l’amour-agapè : non que nous nous-trouvons-avoir-aimé- Dieu -d’agapè, mais que [c’est] lui [qui] nous a-aimés-d’agapè et [qui] a-envoyé son Fils en expiation au-sujet-de nos péchés.

in hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris