προγινώσκω <--TOUS--> πρόγονος


πρόγνωσις = préconnaissance

Type Nom féminin
Phonétique prognosis
Origine Vient de προγινώσκω
προγινώσκωconnaître avant
Définitions prescience, prescience (savoir d'avance). prévoyance, pré-arrangement

πρόγνωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : foreknowledge
EN 2 : foreknowledge, previous determination.
FR 1 : connaissance anticipée
FR 2 : prescience, détermination antérieure.

πρόγνωσις : Anglais : foreknowledge, -|- Français : connaissance anticipée,
πρόγνωσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic

πρόγνωσις de προγινώσκω, prévoyance : prescience.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προγνώσειnom, datif, féminin, singulierà préconnaissance1
πρόγνωσινnom, accusatif, féminin, singulierpréconnaissance1



ACTES 2:23   προγνώσει (nom, datif, féminin, singulier)
celui-ci à la à ayante étée délimitée à dessein et à préconnaissance de le de Dieu livré par de main de sans lois ayants fichés auprès vous saisîtes de bas en haut,

Celui-ci, ayant-été-établi par un dessein et une connaissance-par-avance de Dieu, donné-en-livraison à-travers [la] main d’exempts-de-loi qui- [l’]ont-empalé [sur une croix], [c’est] vous [qui lui] avez-enlevé [la vie],

hunc definito consilio et praescientia Dei traditum per manus iniquorum adfigentes interemistis


1 PIERRE 1:2   πρόγνωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
selon préconnaissance de Dieu de père en à sanctification de esprit envers écoute soumise et aspersion de sang de Iésous de Christ, grâce à vous et paix que soit multiplié.

… selon une connaissance-par-avance du Dieu Père dans une sanctification d’esprit envers une obéissance et une aspersion du sang de Jésus Christ, puisse- pour vous grâce et paix -être-multipliées.

secundum praescientiam Dei Patris in sanctificatione Spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis Iesu Christi gratia vobis et pax multiplicetur