βεβαιόω <--TOUS--> βέβηλος


βεβαίωσις = confirmation

Type Nom féminin
Phonétique bebaiosis
Origine Vient de βεβαιόω
βεβαιόωaffermir
Définitions confirmation , garantie, confirmation

βεβαίωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : confirmation
EN 2 : confirmation, ratification, establishment.
FR 1 : confirmation
FR 2 : confirmation, ratification, établissement.

βεβαίωσις : Anglais : confirmation -|- Français : confirmation
βεβαίωσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic

βεβαίωσις de βεβαιόω, stabiliment : confirmation.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
βεβαιώσειnom, datif, féminin, singulierà confirmation1
βεβαίωσινnom, accusatif, féminin, singulierconfirmation1



PHILIPPIENS 1:7   βεβαιώσει (nom, datif, féminin, singulier)
De haut en bas comme est juste à moi celui-ci penser au-dessus de tous de vous par le fait de ce avoir moi en à la à coeur vous, en et aussi à les à liens de moi et en à la à apologie et à confirmation de le de évangile communiants avec de moi de la de grâce tous vous étants.

… selon-qu’il est juste pour moi de discerner ceci en-faveur-de vous tous en-raison du-fait-de vous avoir, moi, dans le cœur aussi-bien-que dans mes liens-de-détention et dans la défense et l’affermissement de l’heureuse-proclamation, vous tous qui-êtes les compagnons-par-communion de la grâce [qui] m’[est faite].

sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos esse


HEBREUX 6:16   βεβαίωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
êtres humains car contre de le de plus grand jurent, et de toute à eux de contradiction limite envers confirmation le serment·

Des Hommes, en-effet, [c'est] selon [ce qu'il-y-a] de plus-grand [qu']ils jurent, et [à] toute parole-d'opposition, [c'est] pour eux un terme (= une extrémité) envers une confirmation [qu'est] le serment.

homines enim per maiorem sui iurant et omnis controversiae eorum finis ad confirmationem est iuramentum