Ἀβαντιάδης, ου | descendant d’Abas |
Ἄβδηρα, ων | Abdère |
Ἀβδηρίτης, ου | Abdéritain, homme simple, sot |
Ἀβδηριτικός, ή, όν | digne d’un Abdéritain, sot, sottise, niaiserie |
Ἀβδηρῖτις, ίτιδος | territoire d’Abdère |
Ἀβδηρόθεν, | d’Abdère |
ἄβδης | fouet |
Ἀβυδηνός, ή, όν | d’Abydos, territoire d’Abydos |
ἀγαθο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au bien, salutaire |
Ἀγαμεμνονίδης, ου | fils, descendant d’Agamemnon |
Ἀγα-μήδη, ης | Agamèdè |
Ἀγα-μήδης, ους | Agamèdès |
ἀγγειώδης, ης, ες, | en forme de vase creux |
ἀγγελο-ειδής, ής, ές, | semblable aux anges |
ἄγδην, | en poussant |
Ἀγηνορίδης, ου | fils, descendant d’Agènôr, les Thébains |
ἀγκιστρο-ειδής, ής, ές, | en forme d’hameçon |
ἀγκυρο-ειδής, ής, ές | en forme d’ancre |
ἀγκωνο-ειδής, ής, ές, | en forme de battant, Biton |
Ἁγνιάδης, ου | le fils d’Hagnias |
ἀγνώδης, ης, ες, | semblable à l’agnus-castus |
Ἁγνωνίδης, ου | Hagnônidès |
ἀγριώδης, ης, ες, | d’une nature sauvage |
ἀγροικώδης, ης, ες, | rustique |
ἀγρυπνώδης, ης, ες, | qui cause l’insomnie, accompagné d’insomnie |
Ἀγχισιάδης, ου | fils d’Anchise |
ἀδελφιδῆ, ῆς | nièce |
ἀδενο-ειδής, ής, ές, | glanduleux |
ἀδενώδης, | glanduleux |
ἀ-δήϊος, ος, ον | non dévasté, à l’abri des ravages, de quelqu'un, non ennemi, non hostile |
ἄ-δηκτος, ος, ον | non mordu, non atteint de la carie, des vers, non déchiré, non attaqué, sans atteinte, sans regret, s’en aller sans regret, qui ne mord pas |
ἀδήκτως, | sans être mordu, sans mordre |
ἀδηλέω-ῶ | être incertain de, ne se montrer point, n’apparaître pas, être obscur |
ἀ-δήλητος, ος, ον, | non endommagé |
ἀδηλο-ποιέω-ῶ, | faire disparaître |
ἄ-δηλος, ος, ον | qui ne se montre pas, qu’on ne voit pas, invisible, secrète inimitié, qui ne laisse rien voir, qui ne trahit rien, impénétrable, obscur, incertain, inconnu, mort donnée par une main inconnue, c’est une chose incertaine si, qui, comment, il n’est pas sûr, que... ne, il est à craindre que, parce qu’on ne savait pas, il était visible que l’ordre allait être troublé |
ἀδηλότης, ητος | obscurité, incertitude |
ἀδηλό-φλεβος, ος, ον, | aux veines non apparentes |
ἀδηλόω-ῶ, | rendre invisible |
ἀδήλως, | en secret, en dissimulant |
ἀ-δημιούργητος, ος, ον, | non façonné, à quelque chose |
ἀ-δημοκράτητος, ος, ον | non démocratique |
ἀδημονέω-ῶ, | se tourmenter, avoir l’âme inquiète, être inquiet de quelque chose |
ἀδημονία, ας | inquiétude, tourment |
ἄ-δημος, ος, ον, | absent de son pays |
ἀδήμων, ων, ον, | inquiet, tourmenté |
ἅδην | mieux que, à satiété, assez, manger à satiété, avoir assez de quelque chose, ils étaient las de tuer, ces discours sont superflus pour nous, abondamment, complètement, d’avoir battu complètement les Troyens |
ἀδήν | glande |
ἀ-δηνής, ής, ές, | sans expérience de, am |
ἄ-δηρις, ις, ι, | sans combat |
ἀ-δήριτος, ος, ον | sans combat, non contesté, non disputé, qu’on ne peut combattre, invincible, inexpugnable |
ἀδηρίτως | sans débat |
ἀδηφαγέω-ῶ | manger avec voracité, se gorger |
ἀδηφαγία, | voracité |
ἀδη-φάγος, ος, ον | vorace, glouton, mal qui dévore, qui engloutit l’argent, coûteux |
ἀ-δῄωτος, ος, ον, | non dévasté, non ravagé |
Ἀδραστίδης, ου | descendant d’Adraste |
ἀ-ειδής, ής, ές | qui n’a pas de forme, immatériel, invisible, qu’on ne peut reconnaître, dont on ne peut supporter la vue, difforme, laid |
ἀέρδην, | en haut, en l’air |
ἀερο-ειδής, | aérien, aériforme, qui a la couleur de l’air, brumeux, vaporeux, nébuleux, qui a la couleur de l’air, d’un bleu sombre, sombre, obscur, qui se perd dans les airs, indistinct, confus |
ἀερ-ομιχλώδης, ης, ες | brumeux |
ἀερώδης, ης, ες | de nature aérienne, aérien, qui a la couleur de l’air, brumeux, vaporeux |
ἀετο-ειδής, ής, ές | semblable à l’aigle |
ἀετώδης, ης, ες | de la nature de l’aigle, comme l’aigle, avoir un regard d’aigle |
Ἀζεΐδης, αο | le fils d’Azée, Aktôr |
ἀ-ηδής, ής, ές | désagréable au goût, désagréable, déplaisant, odieux, désagréable, odieux à quelqu'un |
ἀθερώδης, ης, ες, | couvert comme de barbes d’épi |
Αἰακίδης, | fils, descendant d’Éaque, Pélée, Achille, Télamon, Ajax, Æakidès, les Éacides, Éaque et ses descendants, Achille et Ajax, les Éginètes |
1 Αἰαντίδης, ου, | de la tribu Æantide |
2 Αἰαντίδης, ου | Æantidès |
ἀΐγδην | en s’élançant |
1 Αἰγείδης, ου | le fils d’Égée, les Égéides, les descendants d’Égée, les Athéniens |
2 Αἰγείδης, ου | citoyen de la tribu Ægéide |
αἰγιαλώδης, ης, ες | qui se trouve au bord de la mer |
Αἰγυπτιώδης, ης, ες, | comme un Égyptien |
ἀ-ΐδηλος, ος, ον | qui rend invisible, qui fait disparaître, destructeur, invisible, inconnu, sombre, obscur |
ἀϊδήλως | d’une manière funeste |
αἰδημόνως, | avec modestie, réserve |
αἰδημοσύνη, ης | modestie, réserve, ZÉnon |
αἰδήμων, ων, ον, | discret, réservé |
Ἅιδης, ᾍδης, | Hadès, roi des enfers, dans la demeure d’Hadès, chez Hadès, dans la demeure d’Hadès, chez Hadès, le séjour des morts, les enfers, aux enfers, la mort, la mort dans les flots, am, |
ἀ-ϊδής, ής, ές | invisible, qui ne voit pas |
αἰδοιώδης, ης, ες, | semblable aux parties honteuses |
1 Αἰθαλίδης, ου | habitant, originaire du dème Æthalia |
2 Αἰθαλίδης, ου | Æthalidès |
αἰθαλώδης, ης, ες | de la couleur de la suie, fuligineux |
αἰθερο-ειδής, ής, ές, | semblable à l’air éthéré |
αἰθολικώδης, ης, ες, | semblable à des pustules |
αἰθριώδης, ης, ες, | semblable à un ciel serein |
αἱμασιώδης, ης, ες | semblable à une haie |
αἱματο-ειδής, ής, ές | semblable à du sang, sanguinolent |
αἱματώδης, ης, ες | d’un rouge sang, de la nature du sang |
Αἰμονίδης, | le fils d’Æmôn |
Αἱμονίδης, ου | le fils d’Hæmôn |
αἱμορραγώδης, ης, ες | qui concerne les hémorrhagies |
αἱμορροώδης, ης, ες, | qui concerne les flux de sang |
αἱμο-χροώδης, ης, ες, | qui a couleur de sang |
αἱμώδης, ης, ες | d’un rouge sang, de scorbut, scorbutique |
Αἰνεάδης, ου | fils, descendant d’Énée, les descendants d’Énée, les Romains |
Αἰνεσί-δημος, ου | Ænésidèmos |
Αἰνησί-δημος, | Ænèsidèmos |
αἰνιγματώδης, ης, ες | énigmatique, obscur |
Αἰολίδης | fils d’Éole, Sisyphe, Krèthée, Athamas, descendant d’Éole |
αἰρώδης, ης, ες, | plein d’ivraie |
Αἰσιμίδης, | Æsimidès |
Αἰσονίδης, ου | fils d’Æson |
Αἰσχινάδης, ου | Æskhinadès |
αἰσχρο-κερδής, ής, ές, | cupide, avare |
Αἰσχυλίδης, | Æskhylidès |
αἰτηματώδης, ης, ες | qui a le caractère d’une hypothèse |
αἰτιώδης, ης, ες | qui concerne, contient la cause, la forme, qui exprime l’idée de cause, causal |
Ἀκαδημαϊκός, ή, όν, | de l’Académie, platonicien |
Ἀκαδήμεια, | jardin d’Akadèmos, l’Académie, l’ancienne, la moyenne, la nouvelle, les philosophes de l’Académie |
Ἀκάδημος, ου | Akadèmos |
Ἀκαμαντίδης, ου | de la tribu Akamantide |
ἀκανθώδης, ης, ες | couvert d’épines, de ronces, couvert de piquants, épineux |
ἀκανώδης, ης, ες | en forme de tête épineuse |
ἀ-κερδής, ής, ές | qui est le contraire d’un profit, funeste, qui ne recueille aucun profit, qui ne recherche pas le gain, désintéressé |
Ἀκεστορίδης, | Akestoridès, les Akestorides |
ἀ-κηδής, ής, ές | exempt de souci, de crainte, négligent, qui ne prend pas soin de quelqu'un, négligé, abandonné sans sépulture |
ἀ-κιβδήλευτος, ος, ον, | non falsifié |
ἀ-κίβδηλος, ος, ον, | non falsifié, non altéré, de bon aloi, honnête |
ἀκιβδήλως, | sans altération, avec pureté |
ἀκιδώδης, ης, ες | pointu |
ἀκινδυνώδης, ης, ες | sans apparence de danger |
Ἀκμονίδης, ου | descendant d’Akmôn, Ouranos |
ἀκοπρώδης, ης, ες, | qui ne va pas à la selle |
ἀκρο-ποδητί, | sur la pointe du pied |
*ἀκρο-σίδηρος, | au bout garni de fer |
ἀκρο-σχιδής, ής, ές | fendu à l’extrémité |
ἀκροχορδονώδης, ης, ες, | qui a des verrues |
ἀκτινο-ειδής, ής, ές | semblable à des rayons |
Ἀκτορίδης, ου | descendant d’Aktôr |
ἀ-κυδής, ής, ές | sans gloire |
ἀ-κωμῳδήτως, | sans être raillé sur la scène |
Ἀλαστορίδης | le fils d’Alastôr |
ἀλδήεις, ήεσσα, ῆεν, | qui a grossi |
ἀλδήσκω | croître, grandir, faire croître |
Ἀλεγηνορίδης | le fils d’Alégènôr, Promakhos |
ἀλειμματώδης, ης, ες | semblable à un onguent |
Ἀλεκτορίδης, ου | le fils d’Alektôr |
ἀλεκτρυονώδης, ης, ες | semblable à un coq |
Ἀλεξανδρίδης, ου | Alexandridès |
Ἀλεξανδρώδης, ης, ες, | semblable à Alexandre le Grand |
Ἀλεξί-δημος, ου | Alexidèmos |
ἀλευρώδης, ης, ες | semblable à de la farine de froment |
ἀλητο-ειδής, ής, ές | semblable à la farine |
ἁλι-ειδής, ής, ές | dont la teinte ressemble à celle de la mer |
Ἁλι-μήδη, ης | Halimèdè |
ἀλινδήθρα, ας | emplacement pour se rouler, mots qui se déroulent avec volubilité |
ἀλίνδησις, εως, | action de se rouler |
ἀλιτηριώδης, ης, ες | funeste, à quelqu'un |
Ἀλκαΐδης | fils, descendant d’Alcée |
Ἀλκείδης, ου | Alkeidès, descendant d’Alcée, Amphitryon, Hèraklès |
Ἀλκιβιάδης, ου | Alkibiadès, des Alcibiade |
Ἀλκί-δημος | Alkidèmos |
Ἀλκι-μέδη, ης | Alkimédè |
Ἀλκιμίδης, ου | descendant d’Alkimos, Mentor, Alkimidas |
Ἀλκμαιονίδης | Alkmæonidès |
ἀλλαντο-ειδής, ής, ές, | en forme de saucisson |
ἀλλο-δημία, ας | voyage, séjour à l’étranger, à l’étranger |
ἀλλο-ειδής, ής, ές, | qui a un autre aspect |
ἁλμυρώδης, ης, ες | d’apparence saline |
ἀλογώδης, ης, ες | semblable à la brute |
ἀλσώδης, ης, ες | boisé, entouré de bois, qui croît dans les bois |
ἀλυκτο-πέδη, ης | entraves dont on ne peut se dégager |
ἁλυκώδης, ης, ες | d’un goût semblable à celui du sel |
ἀλυσμώδης, ης, ες | agité, inquiet |
ἀλφιτο-ειδής, ής, ές | d’aspect farineux |
ἀλφώδης, ης, ες, | malade de dartres farineuses, de la lèpre |
ἁλώδης, ης, ες | salin |
Ἀμαρυγκείδης, ου | fils d’Amarynkée |
ἀμβο-ειδής, ής, ές, | bossu, saillant |
ἀμβολάδην, | par secousses, par jets, capricieusement, comme en préludant, conditionné par un prélude, de nouveau, il recommençait à chanter |
ἀ-μειδής, ής, ές, | qui ne sourit pas |
Ἀμεινιάδης, ου | fils d’Ameinias |
ἀ-μελῴδητος, ος, ον, | sans mélodie |
Ἀμίδης, ου | Amidès |
ἀμμώδης, ης, ες, | de sable, sablonneux |
ἀμοιβήδην | alternativement |
Ἀμπυκίδης, ου | le fils d’Ampyx, Mopsos |
ἀμυγδαλο-ειδής, ής, ές | en forme d’amande |
ἀμυχώδης, ης, ες | semblable à une égratignure, qui est comme égratigné |
ἀμφιβληστρο-ειδής, ής, ές, | semblable à un filet |
ἀμφι-δηριάομαι-ῶμαι | se disputer, combattre pour, pour quelque chose, am, pour quelqu'un |
ἀμφι-δήριτος, ος, ον | disputé, douteux |
ἀμφι-περι-πλέγδην, | en se repliant tout autour |
ἀμφι-πτολεμο-πηδησί-στρατος, ος, ον | dont l’armée s’élance de toutes parts à la guerre |
Ἀμφιτρυωνιάδης, ου | fils d’Amphitryon |
ἀναβάδην | en montant, en haut |
ἀναβλήδην, | haut, fort, en différant, avec lenteur |
ἀνάδηγμα, ατος | morsure |
ἀνα-δηλόω-ῶ, | révéler, indiquer |
ἀνάδημα, ατος | bandeau, couronne |
ἀνάδηξις, εως | action de repincer, une racine |
ἀναιδημόνως, | avec impudence |
ἀν-αιδής, ής, ές, | impudent, effronté, insatiable de butin, l’impudence, le comble de l’impudence |
ἀνακομιδή, ῆς | action de recouvrer, recouvrement des forces, retour |
ἀν-αλδής, ής, ές | qui ne croît pas, qui reste petit, chétif, qui arrête la croissance |
ἀν-αλδήσκω | croître, croître de nouveau |
Ἀναξανδρίδης, ου | Anaxandridès |
ἀν-απαύδητος, ος, ον, | infatigable |
ἀναπήδησις, εως | saut, bond, palpitation |
ἀν-αποδήμητος, ος, ον, | qui n’a jamais voyagé à l’étranger |
ἀναρπάγδην, | par un rapt |
ἀναρροίβδησις, εως | action d’engloutir avec bruit |
ἀν-αύδητος, ος, ον | indicible, qu’on ne peut, qu’on n’ose exprimer, qui ne peut être annoncé, qui ne peut se réaliser, impossible, qui ne parle pas, muet |
ἄνδηρον, ου | plate-bande, couche de jardin, bords d’un fleuve, de la mer, lieu arrosé par un cours d’eau, lieu humide, le lit du fleuve, de la mer |
Ἀνδοκίδης, ου | Andokidès |
Ἀνδραιμονίδης, ου | fils, descendant d’Andræmôn |
ἀνδραποδώδης, ης, ες | d’esclave, cheveux, d’esclave, servile, digne d’un esclave, grossier |
ἀνδριαντο-ειδής, ής, ές, | semblable à une statue |
Ἀνδροκλείδης, ου | fils, descendant d’Androklès |
Ἀνδρο-κύδης, ου | Androkydès |
Ἀνδρο-μέδης, | Andromédès |
Ἀνδρο-μήδης, | Andromèdès |
ἀνδρώδης, ης, ες, | viril, fort, courageux |
Ἀνδρωνίδης, | Andrônidès |
ἀνέδην, | en laissant aller, librement, sans contrainte, sans mesure, sans retenue, tout uniment, simplement, absolument |
ἀν-εκδήμητος, ος, ον, | qui ne convient pas pour un voyage |
ἀνεμώδης, ης, ες | venteux, exposé au vent, où règne le vent, qui annonce du vent, de vent, vide, vain |
ἀν-επίδηκτος, ος, ον, | qui ne mord pas |
ἀνευρυσματώδης, ης, ες | en forme de dilatation |
ἀνηθο-ειδής, ής, ές, | semblable à de l’aneth |
Ἀνθεμίδης, ου | le fils d’Anthémiôn |
ἀνθεμο-ειδής, ής, ές, | semblable à une fleur |
ἀνθεμώδης, ης, ες, | fleuri |
ἀνθερικώδης, ης, ες | semblable à l’asphodèle |
ἀνθηδονο-ειδής, ής, ές, | semblable à une abeille |
ἀνθρακο-ειδής, ής, ές | semblable à du charbon |
ἀνθρακώδης, ης, ες | semblable à du charbon |
ἀνθρηνιώδης, ης, ες, | semblable à un nid de bourdons, disposé en cellules |
ἀνθρηνο-ειδής, ής, ές, | semblable à un bourdon |
ἀνθρωπό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un homme |
ἀνθρωπο-ειδής, ής, ές, | qui a forme humaine |
ἀνθώδης, ης, ες, | fleuri |
ἀνισο-ειδής, ής, ές | de forme inégale, différente |
ἀν-οίδησις, εως | gonflement, soulèvement |
ἀν-ομοειδής, ής, ές, | non de même espèce |
ἀν-ομοιοειδής, ής, ές, | d’espèce différente |
ἀνομοιώδης, ης, ες, | dissemblable |
Ἀντηνορίδης, ου, | fils, descendant d’Antènor, les descendants d’Antènor, les Troyens |
ἀντι-βάδην | en résistant |
Ἀντιγενείδης | Antigéneidès |
ἀντι-δημαγωγέω-ῶ | être chef d’un parti populaire contre un chef rival |
ἀντι-δημιουργέω-ῶ, | être rival comme artisan, de quelqu'un, pour quelque chose |
Ἀντιδωρίδης | Antidôridès |
Ἀντικλείδης, ου | Antikleidès |
Ἀντιμενίδης | Antiménidès |
Ἀντιο-δημίς | Antiodèmis |
Ἀντιπατρίδης, ου | Antipatridès |
ἀντιστασιώδης, ης, ες | qui fait opposition |
ἀντρο-ειδής, ής, ές, | semblable à une caverne |
ἀντρώδης, ης, ες, | rempli de cavernes, caverneux |
ἀντ-ῳδή, ῆς | chant répondant à un autre, antistrophe |
ἀνυποδησία, ας | action d’aller pieds nus |
ἀνυποδητέω-ῶ, | aller pieds nus |
ἀν-υπόδητος, ος, ον, | qui va pieds nus |
ἀν-ώδης, ης, ες, | sans odeur |
ἀοιδή, ῆς | chant, art du chant, chant, sujet de chant, renommée qui sera chantée par les aèdes |
ἀολλήδην, | en masse compacte, en foule, ensemble |
ἀοριστώδης, ης, ες, | indéfini |
ἁπαλώδης, ης, ες | d’apparence tendre et délicate |
ἀπαύδησις, εως | abattement |
ἀπ-αυθάδημα, ατος | trait d’arrogance |
ἀπειρο-ειδής, ής, ές, | infini |
ἀπιο-ειδής, ής, ές | semblable à une poire |
ἁπλο-ειδής, ής, ές, | d’aspect simple, simple |
ἀπο-δηλόω-ῶ | mettre au jour, dévoiler, lui expliquant de quelle façon ils avaient violé le traité, devenir manifeste |
ἀπο-δημαγωγέω-ῶ | détourner par l’ascendant de sa popularité, de sa parole, quelqu'un de quelque chose |
ἀπο-δημέω-ῶ | être absent de son pays, voyager, être absents de leur pays, être absent de la cité, être absent de sa patrie, partir pour Pella, se rendre au loin près de quelqu'un, être absent, de sa maison, pour les sacrifices, pour souper |
ἀποδημητής, οῦ | qui voyage à l’étranger |
ἀποδημητικός, ή, όν | qui voyage à l’étranger, qui émigre, mortel |
ἀποδημία, ας | action de s’éloigner, d’être éloigné de son pays, voyage à l’étranger |
ἀπό-δημος, ος, ον, | qui voyage hors de son pays, expédition en pays étranger |
Ἀποδρασιππίδης, ου | Apodrasippidès, qui se sauve à cheval, au galop |
ἀποίδησις, εως | soulèvement |
ἀπο-κηδής, ής, ές, | insouciant |
ἀποκομιδή, ῆς | transport au loin, exportation, retour |
Ἀπολλωνίδης, ου | Apollônidès |
ἀποπήδησις, εως | répulsion pour |
ἀποπληκτώδης, ης, ες, | de tempérament apoplectique |
ἀποστηματώδης, ης, ες, | semblable à un abcès |
ἀποτάδην | avec tension, avec force, tout au long, avec prolixité |
ἀποτροπάδην | en se détournant |
ἀ-προϊδής, ής, ές | imprévu, imprévoyant, qui agit à son insu |
ἀ-προσαύδητος, ος, ον, | à qui l’on n’adresse pas la parole |
ἀράγδην | avec un choc bruyant |
ἀρακώδης, ης, ες | semblable à la gesse |
ἀραχνιώδης, ης, ες | semblable à une toile d’araignée, couvert comme de fils d’araignée |
ἀραχνο-ειδής, ής, ές, | semblable à un fil, à une toile d’araignée |
ἀραχνώδης, ης, ες, | semblable à un tissu, d’araignée |
Ἀργάδης | Argadès |
Ἀργασίδης | Argasidès |
Ἀργεάδης, ου | fils, descendant d’Argéas, descendant d’un général macédonien de ce nom, les Argéades |
ἀργιλώδης, ης, ες | argileux |
ἀργυρο-ειδής, ής, ές | semblable à de l’argent, blanc, brillant comme de l’argent |
ἀργυρώδης, ης, ες | riche en argent |
ἀργώδης, ης, ες, | paresseux |
ἄρδην, | en haut, en l’air, porter, en l’enlevant, sauter en l’air, en tenant en l’air, en versant d’en haut, de fond en comble, détruire de fond en comble, tous sans exception |
Ἄρδησκος, ου | l’Ardèskos |
Ἀρδηττός, οῦ | Ardèttos |
Ἀρεστορίδης, ου | fils, descendant d’Arestôr |
Ἀρητάδης | Arètadès |
Ἀρητιάδης, ου | fils, descendant d’Arètos, fils d’Arès |
ἀρθρο-κήδης, ης, ες, | qui fatigue les articulations |
ἀρθρο-πέδη, ης | entrave |
ἀρθρώδης, ης, ες | bien ajusté, articulé |
ἀρί-δηλος, ος, ον | très visible, qu’on voit de loin, très clair, évident |
ἀρι-σκυδής, ής, ές | tout à fait irrité |
Ἀριστείδης, ου | Aristéidès, Quintilien, Ælius Aristide |
ἀριστίνδην | par rang de noblesse, de mérite |
Ἀριστό-δημος, | Aristodèmos |
Ἀριστοκλείδης, ου | Aristokleidès |
Ἀριστολαΐδης | Aristolaïdès |
Ἀριστο-μήδης, ους | Aristomèdès |
ἀρι-φραδής, ής, ές | tout à fait visible, facile à reconnaître, brillant de lumière, clairvoyant, sensé |
Ἀρι-φράδης | Ariphradès |
Ἀρκασίδης, | le fils d’Arkas |
Ἀρκεισιάδης, αο | le fils d’Arkeisios |
ἀρκτο-ειδής, ής, ές, | semblable à un ours |
Ἁρματίδης, ου, | Harmatidès |
Ἁρμο-κύδης | Harmokydès |
Ἁρμονίδης, ου | Harmonidès |
ἀροτρο-ειδής, ής, ές | semblable à une charrue |
ἁρπάγδην, | en ravissant, en arrachant |
ἀρ-πεδής, ής, ές, | plat, uni |
Ἀρρενίδης | Arrhénidès |
Ἀρσακίδης, ου | Arsacide, les Arsacides |
Ἀρταουάσδης, ου | Artaouasdès |
ἀρτηριώδης, ης, ες, | artériel |
ἀρτυματώδης, ης, ες | propre à servir d’assaisonnement |
Ἀρυάνδης, ου, | Aryandès |
ἀρυταινο-ειδής, ής, ές | en forme d’aiguière |
ἀρχαιο-ειδής, ής, ές, | à l’air antique |
Ἀρχεάδης, ου | Arkhéadès |
Ἀρχεβιάδης, | Arkhébiadès |
Ἀρχέ-δημος, ου | Arkhédèmos |
Ἀρχελίδης λόφος | la colline Arkhélidès |
Ἀρχενομίδης | Arkhénomidès |
Ἀρχεστρατίδης, ου, | Arkhestratidès |
Ἀρχιάδης, ου | Arkhiadès |
Ἀρχιβιάδης, | Arkhibiadès |
Ἀρχι-μήδης, ους | Arkhimèdès, Polyen |
ἀρχο-ειδής, ής, ές, | qui est de principe, élémentaire |
Ἀρχωνίδης, ου | Arkhônidès |
ἀρωματώδης, ης, ες | aromatique |
ἀσαρκώδης, ης, ες, | maigre d’aspect |
ἀσβολώδης, ης, ες, | fuligineux |
Ἀσιάδης, ου | le fils d’Asios |
ἀ-σίδηρος, ος, ον | non en fer, non travaillé par le fer, sans fer, sans glaive |
ἀσκαριδώδης, ης, ες | rempli de vers ascarides |
Ἀσκληπιάδης, ου | fils, descendant d’Asklèpios, les médecins, Asklèpiadès |
Ἀσκληπιοκλείδης | Asklèpiokléidès |
ἀσπιδη-στρόφος, ος, ον | qui agite, son bouclier |
ἀσπιδη-φόρος, ος, ον | qui porte un bouclier |
ἀσπιδό-δηκτος, ος, ον | mordu par un aspic |
ἀσπιδο-ειδής, ής, ές | semblable à un bouclier |
Ἀστακίδης, ου | Astakidès |
ἀστάνδης, ου | courrier |
ἀστερο-ειδής, ής, ές | semblable à une étoile, astéroïde, étoilé |
ἀστρο-ειδής, ής, ές, | semblable à l’éclat, à l’évolution des astres |
ἀ-σύνδηλος, ος, ον, | tout à fait inconnu |
ἀσυνειδησία, ας | manque de sens |
ἀ-συνείδητος, ος, ον, | sans conscience |
ἀσυνειδήτως, | sans qu’on ait conscience de, à l’insu de |
ἀσφαλτώδης, ης, ες, | bitumineux |
ἀσφοδελώδης, ης, ες | semblable à l’asphodèle |
ἀ-σχαδής, ής, ές | qui ne peut être arrêté, réprimé |
ἀ-σχιδής, ής, ές | non fendu, non séparé |
1 ἀσώδης, ης, ες | qui provoque la nausée, qui éprouve la nausée, dégoûté, blasé |
2 ἀσώδης, ης, ες | marécageux |
Ἀσωνίδης | Asônidès |
ἀταραχώδης, ης, ες | non exposé à se troubler |
ἀτεραμνώδης, ης, ες, | cru, dur |
ἀτμιδώδης, ης, ες | vaporeux |
ἀτμο-ειδής, ής, ές, | vaporeux |
ἀτμώδης, ης, ες, | vaporeux |
ἀ-τραγῴδητος, ος, ον | dépourvu d’emphase tragique |
ἀτρακτο-ειδής, ής, ές, | semblable à un fuseau |
Ἀτρείδης, ου | Atride, fils d’Atrée, |
Ἀτυμνιάδης | le fils d’Atymnios |
Αὐγηϊάδης, αο | fils d’Augias |
αὐγο-ειδής, ής, ές, | brillant |
αὐδή, ῆς | bruit, voix humaine, son de la voix, parole, récit, bruit, rumeur, oracle, chant en l’honneur de, bruit aigu, sonore, cri, bruit d’une corde d’arc, d’une trompette |
αὐδήεις, εσσα, εν | qui parle avec la voix humaine, à la voix harmonieuse, sonore |
αὐθ-άδης, ης, | qui se complaît en soi, suffisant, présomptueux, arrogant, dur, cruel |
αὐλο-ειδής, ής, ές, | en forme de flûte |
αὐλωνο-ειδής, ής, ές, | en forme de vallon |
αὐτό-δηλος, ος, ον, | évident de soi-même |
αὐτο-ειδής, ής, ές, | semblable à soi-même, toujours le même |
Αὐτοκλείδης | Autokleidès |
αὐτοποδητί, | de son pied |
αὐτο-σίδηρος, ος, ον | tout de fer |
αὐτο-σχιδής, ής, ές | qui n’a qu’une fente |
αὐτο-χόρδη, ης | lyre, qui résonne d’elle-même |
αὐχμώδης, ης, ες | qui a l’air desséché, sec, la sécheresse, sale |
ἀ-φειδής, ής, ές | qui n’épargne pas, qui ruinent navires et agrès, débarquement de matelots qui ne cherchent pas à ménager leurs barques, qui ne fait aucun cas de, qui méprise, la crainte, qu’on n’épargne pas, qu’on ne ménage pas |
ἀφθώδης, ης, ες, | qui a des aphthes |
ἀ-φραδής, ής, ές | privé de sentiment, privé de raison, insensé |
ἀφρώδης, ης, ες, | écumeux, écumant, l’écume |
ἀφυώδης, ης, ες, | de la couleur d’une sardine, blanchâtre |
Ἀχαιμενίδης, ου | fils, descendant d’Akhæménès, les Akhæménides, les Perses, Akhæménidès |
ἀ-χασμώδητος, ος, ον, | sans ouverture béante |
Ἀχιλλείδης, ου | fils, descendant d’Achille, les Achilléides, Akhilleidès |
ἀχλυώδης, ης, ες | couvert de brouillards, brumeux, sombre, couvert de brouillards, trouble |
ἀχνάσδημι, | être malheureux |
Ἀχράδης | Akhradès |
ἀχυρώδης, ης, ες | semblable à de la paille, en forme de brins de paille |
ἀ-ψευδής, ής, ές | qui ne ment pas, véridique, vrai, la science qui ne trompe pas, la science des devins, qui ne se trompe pas |
Ἀ-ψευδής | Apseudès |
ἁψιδο-ειδής, ής, ές | en forme de voûte |
ἀ-ώδης, ης, ες, | sans odeur |
βάδην | pas à pas, au pas, au pas accéléré, plus vite qu’au pas, au pas de course, peu à peu, comme la faim leur venait peu à peu, en marchant, à pied, à cheval, en voiture, par eau |
βαθμο-ειδής, ής, ές, | en forme de degrés |
Βακχίδης, ου | Bakkhidès, fils, descendant de Bacchus |
Βακχυλίδης, ου | Bakkhylidès |
βακχώδης, ης, ες, | animé d’un transport de fureur bachique, inspiré |
βαλανο-ειδής, ής, ές | qui a la forme d’un gland |
βαλανώδης, ης, ες | semblable à un gland |
βαλβιδώδης, ης, ες | avec, arêtes saillantes |
βαλσαμώδης, ης, ες | balsamique |
βαμβακο-ειδής, ής, ές | semblable à du coton |
βαραθρώδης, ης, ες | semblable à un précipice, rempli de bas-fonds, d’abîmes, vie remplie de bas-fonds et de turpitudes |
βαρυ-σίδηρος, ος, ον | d’un fer, d’un acier pesant |
βαρυ-ώδης, ης, ες | à l’odeur désagréable |
Βασιλείδης, ου | Basileidès, les Basilides |
Βατουσιάδης | Batousiadès |
βατραχώδης, ης, ες | semblable à une grenouille, à un crapaud, immonde |
Βαττιάδης | descendant de Battos |
βατώδης, ης, ες | semblable à des ronces, épineux, couvert de ronces |
βελονο-ειδής, ής, ές, | en forme d’aiguille |
βεμβικώδης, ης, ες | semblable à une toupie |
Βηρισάδης | Bèrisadès |
βηχώδης, ης, ες | qui tousse, semblable à la toux |
Βιαντιάδης, | le fils de Bias |
βίδη, ης | air de musique |
βιο-φειδής, ής, ές, | qui ménage ses ressources, économe |
βλακώδης, ης, ες | mou, indolent, lâche, avoir une démarche indolente |
βλεννώδης, ης, ες | couvert de mucosités, semblable à des mucosités |
Βλεψί-δημος, ου | Blepsidèmos |
βληχώδης, ης, ες, | semblable à un mouton, sot, bête |
βλιχανώδης, ης, ες | gluant, visqueux |
βλιχώδης, ης, ες | durci, sec |
βο-αγίδης, ου | qui emmène les bœufs |
Βοηθοΐδης | le fils de Boèthoos, Étéonée |
βοθρο-ειδής, ής, ές, | en forme de fosse, creux |
βο-ΐδης, ου, | semblable à un bœuf, indolent, stupide |
βολβώδης, ης, ες, | en forme d’oignon, bulbeux |
βομβώδης, ης, ες, | bourdonnant |
βορβορώδης, ης, ες | bourbeux, fangeux, trouble, sale, impur |
Βορεάδης, ου | fils de Borée, les enfants de Borée, Zétès et Kalaïs |
Βοριάδης | Boriadès |
βοσκηματώδης, ης, ες | bestial, brutal |
βοστρυχώδης, ης, ες | bouclé, frisé |
βοτανώδης, ης, ες | herbacé, rempli d’herbe |
βοτρυο-ειδής, ής, ές, | en forme de grappe |
βοτρυώδης, ης, ες, | couvert de grappes |
βουκολίδης, ου, | le fils de Boukolos, Sphélos, Euphorbos |
βουλιμιώδης, ης, ες | de la nature de la boulimie |
βουλιμώδης, ης, ες | HÉRodotus |
βουνο-ειδής, ής, ές, | semblable à une colline, montueux |
Βουτακίδης, | Boutakidès |
βου-χανδής, ής, ές, | d’une vaste capacité |
βοώδης, ης, ες, | semblable à un bœuf |
βραγχιο-ειδής, ής, ές, | semblable aux branchies des poissons |
βραγχώδης, ης, ες | rauque, enroué, qui enroue |
βρασματώδης, ης, ες | bouillonnant |
βρασμώδης, | qui se produit en bouillonnant, bouillonnant |
βραχυ-βλαδής, ής, ές | qui cause un court dommage, peu de dommage |
βραχυ-σίδηρος, | dont le fer est court |
βρεφώδης, ης, ες, | de petit enfant |
βριμώδης, ης, ες | grondant, terrible |
βρομιώδης, ης, ες, | du dieu Bromios, de Bacchus, bachique |
βροντώδης, ης, ες, | tonnant |
βροτο-ειδής, ής, ές, | semblable à un mortel |
βρύγδην, | en mordant, en suçant |
βρυώδης, ης, ες | couvert de mousse, moussu |
βρωματώδης, ης, ες | infect, puant |
βρωμώδης, ης, ες, | puant, infect |
βυρσώδης, ης, ες | semblable à du cuir |
βωλο-ειδής, ής, ές, | semblable à une motte |
βωμο-ειδής, ής, ές, | semblable à un autel |
γαγγλιώδης, ης, ες, | de la nature d’une glande |
γαγγραινώδης, ης, ες, | de nature gangréneuse |
γαλακτο-ειδής, ής, ές | semblable à du lait |
γαλακτώδης, ης, ες | semblable à du lait, laiteux, tiède, chaud comme du lait, de laitage |
γαλεο-ειδής, ής, ές | de la nature des squales |
γαμμο-ειδής, ής, ές, | semblable à un gamma, en forme de gamma |
Γανυ-μήδης, εος-ους | Ganymèdès, |
γανώδης, ης, ες | brillant, beau, de belle apparence |
γαστρο-ειδής, ής, ές, | en forme de ventre |
γαστρώδης, ης, ες | ventru, gonflé, enflé en forme de panse |
γεο-ειδής, ής, ές, | semblable à de la terre |
γεώδης, ης, ες | semblable à de la terre, terreux, tout en terre, terreux, nature terreuse |
γεωργώδης, ης, ες, | de cultivateur, rustique |
Γηρυτάδης | Gèrytadès, le Braillard |
γιγαντώδης, ης, ες | de géant, gigantesque |
γιγαρτώδης, ης, ες | semblable à un pépin de raisin |
γιγγλυμο-ειδής, ής, ές, | semblable à une charnière |
γλαυκώδης, ης, ες, | de l’espèce de la chouette |
Γλαυκωνίδης, ου | Glaukônidès |
γληνο-ειδής, ής, ές, | semblable à la cavité où s’emboîte un os |
γλινώδης, ης, ες, | gluant, visqueux |
γλισχρώδης, ης, ες, | de nature visqueuse, gluant |
γλοιώδης, ης, ες, | gluant, visqueux, humeur visqueuse |
γλυκυσίδη, ης | pivoine |
γλωσσο-ειδής, | semblable à une langue |
γλωσσο-πέδη, ης | bâillon, muselière |
γλωσσώδης, ης, ες, | bavard |
Γναθωνίδης, ου | fils, descendant de Gnathôn |
γναφαλώδης, ης, ες, | semblable à la plante, cotonneux |
Γνιφωνίδης, ου | Gniphônidès |
Γνωσί-δημος, ου | Gnôsidèmos |
γογγρο-ειδής, ής, ές, | semblable au congre |
γονατώδης, ης, ες | qui forme des nœuds, noueux |
γονιμώδης, ης, ες | fécond |
γονο-ειδής, ής, ές, | semblable à de la semence génitale |
γοώδης, ης, ες, | gémissant, plaintif |
γραμμα-διδασκαλίδης, ου | maître d’école, Timon |
γραμμο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’une ligne |
γραμμώδης, ης, ες, | semblable à une ligne, mince, ténu, effilé |
γραφειο-ειδής, | semblable à un poinçon |
γραώδης, ης, ες | de vieille femme |
γριφώδης, ης, ες | énigmatique |
γυιο-πέδη, ης | entraves pour les pieds |
γυμνασιώδης, ης, ες | propre à un gymnase |
γυναικώδης, ης, ες | semblable à une femme, efféminé |
Γύνδης, εω | le Gyndès |
γυπώδης, ης, ες | semblable à un vautour |
γυρινώδης, ης, ες | semblable à un têtard |
Γυρτιάδης | le fils de Gyrtios |
γυψο-ειδής, ής, ές, | semblable à du plâtre |
γωνιο-ειδής, ής, ές, | en forme d’angle, angulaire |
γωνιώδης, ης, ες, | de forme angulaire, à angle aigu |
δᾳδώδης, ης, ες, | résineux |
δαιμονιώδης, ης, ες, | qui concerne les démons |
δακνώδης, ης, ες, | mordant, piquant |
δακρυώδης, ης, ες | semblable à des larmes, larmoyant, plaie d’où suinte un liquide aqueux, lamentable |
δακτυλο-ειδής, ής, ές | semblable à un doigt |
Δαμαστορίδης, ου | le fils de Damastôr, Tlèpolémos, Agélaos |
Δαναΐδης, ου | le fils de Danaè, Persée, les descendants de Danaos, les Argiens, les Grecs |
Δάνδης | Dandès |
Δαρδανίδης, ου | fils, descendant de Dardanos, Priam, Ilos, Anchise, Ganymède, descendants de Dardanos, les Troyens, |
δαφνο-ειδής, ής, ές, | semblable au laurier |
δαφνώδης, ης, ες | semblable au laurier, paré de lauriers |
δεδημευμένως, | d’une façon vulgaire, commune |
δεδήσομαι, | lier |
δειδήμων, ων, ον, | craintif, pusillanime |
δελφινο-ειδής, ής, ές | semblable à un dauphin |
δενδρο-ειδής, ής, ές, | semblable à un arbre |
δενδρώδης, ης, ες | boisé, de la nature des arbres, qui vit de la vie d’un arbre |
Δεξιάδης | le fils de Dexios |
Δεξιδημίδης | Dexidèmidès |
δεραιο-πέδη, ης | entrave du cou, collet pour les oiseaux |
δερματώδης, ης, ες | semblable à la peau |
Δευκαλίδης, ου | le fils de Deucalion, Idoménée, les descendants de Deucalion, les Thessaliens, les Grecs |
δή, | en ce moment même, précisément en ce moment, en ce moment même, tout de suite, et le jour d’aujourd’hui est le sixième, déjà, voici déjà huit traits que j’ai lancés, voici que déjà neuf ans se sont écoulés, depuis longtemps déjà, jusqu’à présent, tous les combats que vous avez livrés victorieusement, à partir de maintenant, désormais, et maintenant marchons tous, et maintenant tu sais tout, car toi tu as une patrie, moi, je n’en ai plus, maintenant pour la première fois, maintenant enfin, alors, alors plus tard, alors avant que, alors depuis que, en ce moment donc elle se tenait tranquille, donc, l’un de ceux-ci, telles sont donc ces choses, ils arrivent donc à être mille, Andromakhè, fille d’Éétion, ..fille, dis-je, de cet Éétion, pour ces raisons donc, ainsi donc voilà pour quels griefs Zeus te, !, qui donc ? qui donc en effet ?, quoi donc ?, où donc ?, par où donc ?, pourquoi donc ?, comment donc ?, eh bien ! donc, voyons donc ! allons donc !, écoute donc !, eh bien ! donc, parle, eh bien ! donc, j’ai accepté, supposons que j’aie accepté, certes, en vérité, tout à fait, tout à fait grand, très grand en vérité, oui certes !, non certes !,toi-même, oui, ce Socrate que voici, quelque... sans doute, personne absolument, exactement tel que toi, quiconque en réalité,car manifestement, car certainement, en outre, par surcroît, avec des armes en outre, surtout en armes, et si, par surcroît, une guerre arrive, et même, bien plus, il alla donc jusqu’en Égypte, et même il s’avança jusqu’à Sardes, la santé, la force, la beauté, et aussi la fortune, certes, eh bien ! oui, eh bien ! donc, eh bien !,réponds sur ce que je te demande, eh bien donc ! interroge |
δῆγμα, ατος | morsure, morsure |
δηγματίζω | mordre, irriter |
δηγμός, οῦ | morsure, douleur vive, parole mordante, propos caustique |
δηθά | longtemps, depuis longtemps, depuis très longtemps, non depuis longtemps |
δῆθεν, | maintenant, tout de suite, à partir de ce moment, une fois devenus adultes, que feront-ils à partir de ce moment ?, c’est-à-dire, à savoir, ceux qui avaient voulu le faire périr, disait-il, non pour exercer une pression, mais, à les en croire, en vue de recommander, à savoir comme étant espions, en qualité d’espions, nous entrerons, apparemment comme pour mourir |
δηθύνω | tarder |
δηϊ-άλωτος, ος, ον | pris à la guerre |
Δηϊ-άνειρα, ας | Dèïaneira |
Δηϊ-άρης | Dèïarès |
Δηϊ-δάμεια, ας | Dèïdameia |
Δηϊ-κόων, ωντος | Dèïkoôn |
Δηϊ-λέων, οντος | Dèïléôn |
Δηΐ-μαχος, ου | Dèïmakhos |
Δηϊόκης, ου | Dèïokès |
Δηϊονεύς, έως | Dèïonée |
Δηϊονίδης | le fils de Dèïonée, Képhalos |
Δηϊόπη, ης | Dèïopè |
Δηϊοπίτης, ου | Dèïopitès |
δήϊος, α, ον | qui brûle, qui détruit en brûlant, meurtrier, hostile, ennemi, l’ennemi |
Δηϊόταρος, ου | Dejotarus |
δηϊοτής, ῆτος | hostilité, combat, bataille |
Δηϊο-φόντης | Dèïophontès |
Δηΐοχος, ου | Dèïokhos |
δηϊόω-ῶ, | tuer, avec l’airain, tuer, avec une lance pour venger quelqu'un, qui sert à tuer, déchirer, ravager un littoral, un pays, détruire une ville par le feu, qui a la barbe coupée, meurtrir, blesser, frapper, |
Δηΐ-πυλος, ου | Dèïpylos |
Δηΐ-πυρος, ου | Dèïpyros |
*δηΐ-φοβος, | qui effraie l’ennemi |
Δηΐ-φοβος, ου | Dèïphobos |
Δηΐ-φονος, ου | Dèïphonos |
Δηϊών, όνος | Dèïôn |
Δηϊώνη, ης | la fille de Dèïô, Dèmèter, Perséphonè |
δηκτήριος, ος, ον, | qui mord |
δήκτης, ου | qui mord, mordant |
δηκτικός, ή, όν, | qui mord |
δηλα-δή, | très évidemment, de toute évidence, sans doute |
δηλέω-ῶ | blesser, endommager, blesser des chevaux, blesser, tuer quelqu'un avec le fer, troubler la raison, enivrer avec une potion magique, détruire une récolte, ravager un pays, violer des serments, être funeste, nuire, nuire à quelqu'un, tous les maux qu’ils ont faits,MimneRme, |
δηλήεις, εσσα, εν, | destructeur, funeste |
δήλημα, ατος | cause de ruine, pour quelqu'un, pour quelque chose, pour quelqu'un |
δηλήμων, ων, ον, | qui fait du mal, nuisible, funeste à |
δήλησις, εως | dommage, mal causé par des malfaiteurs |
δηλητήρ, ῆρος | destructeur |
δηλητήριος, ος, ον, | nuisible, pernicieux, poison |
Δήλια, ων | les Dèlies |
Δηλιακός, ή, όν, | de Dèlos |
Δηλιάς, άδος, | de Dèlos |
Δηλιασταί, ῶν | les Dèliastes |
Δήλιον, ου | Dèlion |
1 Δήλιος, ου | Dèlios |
2 Δήλιος, α | de Dèlos, les habitants de Dèlos, les dieux et les déesses qu’on adore à Dèlos, le dieu de Dèlos |
*Δηλο-γενής, | né à Dèlos |
δήλομαι | vouloir |
δηλον-ότι, | évidemment, manifestement, c’est-à-dire, à savoir |
δηλο-ποιέω-ῶ | faire connaître |
δῆλος, η, ον, | visible, visible, traces visibles, car ce sont choses visibles pour qui n’est pas aveugle, qui est sous nos yeux, devant nous, clair, manifeste, évident, il est évident que, il est évident pour quelqu'un que, il est clair qu’il médite qqe projet funeste, il est visible qu’il supporte avec peine, il est clair qu’il fera du bien, il est facile de voir qu’il est, il était évident qu’ils allaient se jeter sur, tu te moques de moi, c’est clair, rendre évident, montrer clairement, vous avez montré clairement que vous ne vous êtes pas ralliés au parti des Mèdes, cela est manifeste, lui-même par lui-même, à lui tout seul, cela est évident, et en voici la preuve, et en effet, |
1 Δῆλος, ου | Dèlos |
2 Δῆλος, ου | Dèlos |
δηλο-φανής, ής, ές | qui se montre au grand jour, qui se fait voir, Polus |
δηλόω-ῶ | rendre visible, montrer, faire voir, quelque chose, montrer une personne à une autre, faire voir quelque chose à quelqu'un, montrer, faire voir, manifester, montrer du zèle, faire connaître son sentiment, faire savoir ce qu’on a jugé bon, faire connaître par la parole, nommer quelqu'un, faire connaître quelque chose à quelqu'un, donner à quelqu'un une indication, une explication sur quelqu'un, sur quelque chose, faire savoir quels sentiments j’ai, montrer, faire connaître que, je montrerai que tu es un méchant, je montrerai à mon père que je ne suis pas né sans cœur, laisser voir, laisser entendre, révéler, prouver, paraître, être clair, il est clair qu’il en est ainsi, il sera alors évident que, et cela devint évident |
δήλωμα, ατος | moyen de faire connaître, ibid |
δήλωσις, εως | action de montrer, action de faire comprendre, interprétation, action de signifier, ordre, action de publier, proclamation |
δηλωτικός, ή, όν, | propre à indiquer, à faire comprendre |
δηλωτικῶς, | de façon à faire comprendre, clairement, tact |
δηλωτός, ή, όν, | qu’on peut montrer |
Δημ-άγητος, | Dèmagètos, Damagètos |
Δημ-αγόρας | Dèmagoras |
δημαγωγέω-ῶ | conduire, gouverner le peuple, gouverner le peuple avec justice, amener le peuple à soi, se concilier le peuple, se rendre populaire, gagner les bonnes grâces des soldats, être populaire parmi les soldats, gagner les bonnes grâces de quelqu'un, se rendre populaire en ordonnant, en faisant, se rendre populaire en flattant le peuple, être démagogue, rendre populaire, quelqu'un |
δημαγωγία, ας | art de conduire le peuple, en captant sa faveur |
δημαγωγικός, ή, όν | à la façon des démagogues, de démagogue, démagogique |
δημ-αγωγός, οῦ | qui conduit, gouverne le peuple, qui capte la faveur du peuple, orateur chef du parti populaire, démagogue, car un démagogue est le flatteur du peuple, paroles de démagogue, actes de tyran |
Δημάδειος, ος, ον | de Démade |
Δημάδης, | Dèmadès, mais |
Δημ-αινέτη, ης | Dèmænétè |
Δημ-αίνετος, ου | Dèmænétos |
δημ-αίτητος, ος, ον, | demandé par le peuple |
δημακίδιον, ου | cher petit peuple |
Δημ-άρατος, | Dèmaratos |
Δημαρέτη, ης | Dèmarétè |
*Δημαρέτιος, | l’or de Damarétè |
Δημ-άρετος, ου | Dèmarétos |
Δημάριον, ου | petite Dèmô |
Δημ-αρίστη, ης | Dèmaristè |
Δημ-άρμενος, ου | Dèmarménos |
δημαρχέω-ῶ | être démarque, être tribun du peuple |
δημαρχία, ας | fonction de démarque, charge de tribun du peuple |
δημαρχικός, ή, όν, | de tribun du peuple, pouvoir de tribun |
δήμ-αρχος, ου | chef du peuple, chef, gouverneur d’un district, chef, président d’un dème, tribun du peuple |
Δήμ-αρχος, ου | Dèmarkhos |
Δημᾶς, ᾶ | Dèmas |
Δημέας, ου | Dèméas |
δημ-εραστής, οῦ | ardent ami du peuple |
δημεραστικός, ή, όν, | disposé à être un ardent ami du peuple |
δήμευσις, εως | confiscation au profit de l’État, confiscation des biens, de la fortune |
δημεύω | rendre public, déclarer propriété de l’État, confisquer au profit de l’État, les biens, l’avoir, déclarer des terres domaine public, frapper quelqu'un de la peine de la confiscation, remettre entre les mains du peuple, livrer au peuple, le pouvoir, publier, faire connaître |
δημ-εχθής, ής, ές, | odieux au peuple |
δημηγορέω-ῶ, | parler devant le peuple, sur quelqu'un, quelque chose, prononcer des discours devant le peuple, prononcer un discours devant vous, discours prononcés devant le peuple, parler comme un démagogue, de façon à capter la foule, parler pour se concilier la faveur du peuple, pour plaire au peuple |
δημηγορία, ας | discours au peuple, discours du genre délibératif, discours judiciaire, déclamation de rhéteur |
δημηγορικός, ή, όν | qui convient aux harangues publiques, aux discours du genre délibératif, l’éloquence délibérative, les discours du genre délibératif, habile à parler en public |
δημ-ηγόρος, ος, ον : | qui concerne ceux qui parlent devant l’assemblée du peuple, qui concerne un orateur, d’orateur, orateur populaire, orateur qui flatte le peuple, démagogue |
δημηλασία, ας | bannissement décrété par le peuple |
δημ-ήλατος, ος, ον | banni par le peuple, exil voté par le peuple |
Δη-μήτηρ, τρος | Dèmèter, l’épi de Dèmèter, le blé, le fruit de Dèmèter, le blé, le blé de Dèmèter, le blé, la farine, le pain, non, oui par Dèmèter, le temple de Dèmèter, le rivage de Dèmèter, l’î. de Thasos, fertile en blé, le bois sacré de Dèmèter, Éleusis, la Dèmèter d’Égypte, Isis, |
Δημήτρειος, ος, ον, | de Dèmèter, ceux qui reposent dans la terre, les morts, le temple de Cérès |
Δημητρία, ας | Dèmètria |
Δημήτρια, ων | fête athénienne en l’honneur de Dèmètrios Poliorkétès, DuRis |
Δημητριακός, ή, όν, | de Dèmèter |
Δημητριάς, άδος | Dèmètrias, la tribu Dèmètriade, le jour de Dèmètrios, le, du mois Mounykhiôn |
Δημητριεύς, έως | habitant, originaire de Dèmètrias |
Δημήτριον, ου | temple de Dèmèter |
1 Δημήτριος, α, ον, | de Dèmèter |
2 Δημήτριος, ου | Dèmètrios, Dèmètrios de Phalère, |
Δημητριών, ῶνος | le mois Dèmètriôn |
Δημήτρ-ουλοι | chants en l’honneur de Dèmèter |
δημίδιον, ου | cher petit peuple |
δημίζω | chercher à se rendre populaire |
δημιοεργείη, ης | travail, activité pour le bien commun |
δημιο-πληθής, ής, ές, | que le peuple possède en abondance |
δημιό-πρατα, ων | biens confisqués et vendus à l’encan |
δήμιος, ος | du peuple, public, maison commune, boire, festiner aux frais de tous, le peuple, choisi, élu parmi le peuple, juges des jeux élus parmi le peuple, qui exerce une charge au nom du peuple, bourreau, public, exécuteur public, bourreau, |
δημιουργεῖον, ου | atelier |
δημιουργέω-ῶ | travailler pour le public, faire un travail manuel, pour quelqu'un, les travaux des artisans, travailler, produire, créer, la puissance créatrice, les arts créateurs, produire, créer quelque chose, former son fils à la vertu, exercer une charge publique, être |
δημιούργημα, ατος | ouvrage manuel, ouvrage fait de main d’homme |
δημιουργία, ας | travail pour le public, profession d’artisan, métier, pratique d’un art, opération, fonction, production, fabrication, création, charge de magistrat, magistrature |
δημιουργικός, ή, όν | d’ouvrier manuel, d’artisan, qui concerne les artisans, métier d’artisan, ouvrages d’artisan, l’Ordonnateur du monde, qui se compose d’artisans, foule composée d’artisans et d’ouvriers, la race des artisans, qui concerne les magistrats, la classe des magistrats, honneurs, prérogatives des magistrats |
δημιουργικῶς, | en artiste, en maître |
δημιουργός, οῦ | qui travaille pour le public, tout homme qui exerce une profession, tout homme qui exerce une profession manuelle, la classe des artisans, celui qui produit, qui crée, artisan de discours, de lois, artisan de maux, artisan de sagesse, de vertu, l’art de parler qui produit la persuasion, le créateur du monde, le Créateur de l’univers, l’ordonnateur du monde, créateur, démiurge, le point du jour qui appelle l’homme au travail |
Δημιουργός, οῦ | Dèmiourgos, l’Artisan |
δημο-βόρος, ος, ον, | qui dévore le peuple, qui s’engraisse aux dépens du peuple |
δημο-γέρων, οντος | un des anciens du peuple, les anciens du peuple, les chefs, le chef |
*Δημο-γέρων, | Damogérôn |
δημο-διδάσκαλος, ου | qui enseigne le peuple, prédicateur, sermonnaire |
Δημο-δίκη, ης | Dèmodikè |
Δημό-δικος, ου | Dèmodikos |
Δημο-δόκη, ης | Dèmodokè |
Δημό-δοκος, ου | Dèmodokos |
δημο-ειδής, ής, ές, | vulgaire |
δημόθεν, | du peuple, du milieu du peuple, de la part du peuple, au nom, aux frais du peuple, par dème |
δημο-θοινία, ας | banquet populaire, public |
δημό-θροος-ους, οος-ους, οον-ουν : | que le peuple répète à grands cris, accompagné des cris de la foule, tumultueux |
δημο-κηδής, οῦ | qui soigne les intérêts du peuple |
Δημο-κήδης, ους | Dèmokèdès |
Δημοκλείδης, ου | Dèmokleidès |
Δημο-κλῆς, έους | Dèmoklès, |
1 δημό-κοινος, ου | exécuteur public, bourreau |
2 δημό-κοινος, ος, ον, | vil, grossier |
δημο-κόλαξ, ακος | flatteur du peuple |
δημο-κοπέω-ῶ, | capter la faveur populaire par les plus vils moyens, se rendre populaire par la brigue auprès de quelqu'un |
δημοκόπημα, ατος | menées pour capter la faveur populaire |
δημοκοπία, ας | recherche de la faveur populaire par la brigue |
δημοκοπικός, ή, όν, | propre à capter la faveur du peuple, auprès de quelqu'un |
δημοκοπικῶς, | de manière à capter la faveur du peuple |
δημο-κόπος, ου | qui capte la faveur populaire, démagogue |
Δημο-κόων, όωντος | Dèmokoôn |
δημό-κραντος, ος, ον, | ratifié par le peuple |
*Δημοκράτεια, | Damokrateia |
δημοκρατέω-ῶ | être un chef démocratique, être gouverné démocratiquement, avoir une constitution démocratique, le régime démocratique prévaut |
Δημο-κράτης, ους | Dèmokratès, |
δημοκρατία, ας | gouvernement populaire, démocratie |
Δημοκρατίδης, ου | Dèmokratidès |
δημοκρατίζω | être partisan de la démocratie |
δημοκρατικός, ή, όν | qui concerne la démocratie, démocratique, qui a des sentiments démocratiques, partisan de la démocratie |
δημοκρατικῶς | selon le régime démocratique |
Δημοκρίτειος, α, ον | de Démocrite, disciple de Démocrite, les disciples de Démocrite |
*Δημοκρίτη, | Damokrita |
Δημό-κριτος, ου | Dèmokritos, les disciples de Démocrite, |
δημό-λευστος, ος, ον, | lapidé par le peuple, mort d’un supplicié lapidé par le peuple |
Δημο-λέων, οντος | Dèmoléôn |
δημολογέω-ῶ | parler au peuple de façon à plaire |
δημολογικός, ή, όν, | qui parle au peuple, en le flattant |
Δημολογο-κλέων | Dèmologokléôn, Cléon-flatteur du peuple |
Δημο-μέλης, ους | Dèmomélès |
*Δημο-μένης, | Damoménès |
Δημό-νησος, ου | Dèmonèsos |
Δημό-νικος, ου | Dèmonikos |
Δημό-νοος, όου | Dèmonoos |
*Δημό-ξενος, | Damoxènos |
δημο-πίθηκος, ου | qui amuse le peuple par des singeries, charlatan |
δημο-ποίητος, ος, ον, | fait citoyen, naturalisé citoyen |
Δημό-πολις, | Dèmopolis |
δημό-πρακτος, ος, ον, | fait par le peuple |
Δημο-πτόλεμος, ου | Dèmoptolémos |
δημο-ρριφής, ής, ές | lancé par le peuple |
δῆμος, ου | terre habitée par un peuple, la part de territoire appartenant à une communauté, contrée, pays, terre, les Béotiens, qui occupent un pays très fertile, dans la grasse terre de Lycie, dans la terre d’Ithaque, dans le pays des Troyens, des Hyperboréens, le pays des songes, à la ville et à tout le pays, le pays et la ville des Phéaciens, dans le pays, il le chassa du pays, population d’un pays, peuple, le peuple des Bactriens périt, détruit jusqu’au dernier, peuple, formant la masse du peuple, un homme du peuple, plebs,l’ensemble des citoyens libres, le peuple, état démocratique, démocratie,les États démocratiques, instituer un gouvernement démocratique, renverser le régime démocratique, dissolution de la démocratie,assemblée du peuple, se présenter dans l’assemblée du peuple, parler dans l’assemblée du peuple, le sénat et le peuple, le peuple délibérant en assemblée, peuple, race, gent, une foule, de tyrans, le peuple des morts, la race des oiseaux, des singes, citoyen, fille publique, dème, canton, du dème de Décélie, du dème Halæée, Pitthée, Périclès était de la tribu Akamantide et du dème Kholarge, les factions du cirque |
Δῆμος, ου | Dèmos |
δημός, οῦ | graisse des animaux, des bœufs et des brebis, graisse de l’homme |
Δημο-σάτυροι, ων | les Satyres du peuple |
Δημοσθένειος, α, ον, | de Démosthène |
Δημο-σθένης, ους | Démosthène |
Δημοσθενίζω | imiter Démosthène |
Δημοσθενικός, ή, όν, | semblable à Démosthène, de Démosthène |
Δημοσθενικῶς, | à la façon de Démosthène |
Δημοσθενίς, ίδος | Dèmosthénis |
δημοσίευσις, εως | déclaration publique |
δημοσιευτής, οῦ | celui qui divulgue, qui publie |
δημοσιεύω | rendre public, déclarer propriété publique, confisquer, répandre dans le public, livrer au public, publier, les maximes courantes, tombées dans le domaine public, prostituer, s’occuper des affaires publiques, être un homme public, donner toutes ses pensées au bien public, exercer un emploi public, être public |
δημόσιος, α, ον : | de l’État, qui appartient à l’État, public, territoire public, être, devenir propriété publique, qui se fait au nom, aux frais de l’État, qui a un caractère public, concours public, procès intentés par l’État, du peuple, commun, crieur public, agent, garde de police, greffier de l’État, exécuteur public, bourreau, la tente des rois de Sparte, le conseil du roi, la chose publique, l’État, au nom de l’État, solde, salaire servi par l’État, nourriture aux frais de l’État, lieu public, en public, édifice public, prison de l’État, trésor public, archives de l’État, bain public, les biens de l’État, les revenus publics, aux frais de l’État, au nom de l’État, pour le service de l’État, aux frais de l’État, par une décision publique, du consentement de tous, mourir de la main du bourreau |
δημοσιόω-ῶ, | rendre public, faire connaître publiquement, publier, déclarer propriété de l’État, confisquer, convertir en domaine public |
δημοσι-ώνης, ου | qui prend à ferme les revenus de l’État, publicain |
δημοσιωνία, ας | ferme des revenus de l’État |
δημοσι-ώνιον, ου | office des publicains, fermiers des revenus de l’État |
δημοσίως, | par autorité publique, au nom, aux frais de l’État |
*Δημοστρατεία, | Damostrateia |
Δημοστρατίς, ίδος | Dèmostratis |
Δημό-στρατος, ου | Dèmostratos |
δημο-τελής, ής, ές, | accompli, célébré au nom, aux frais de l’État |
Δημο-τέλης, ους | Dèmotélès, |
δημότερος, α, ον : | du peuple, plébéien, public, commun |
δημο-τερπής, ής, ές, | qui charme le peuple, populaire |
δημοτεύομαι | appartenir à un dème |
δημότης, ου | qui est de la classe du peuple, le peuple, homme du peuple, les gens du peuple, le peuple, simple particulier, concitoyen de dème, concitoyen |
δημοτικός, ή, όν | qui concerne les gens du peuple, populaire, plébéien, l’écriture démotique, à l’usage des gens du peuple, l’écriture commune, le peuple, partisan du peuple, qui a un caractère, des sentiments démocratiques, ne rien faire pour le peuple, qui a des sentiments d’humanité, philanthrope, sentiments d’humanité, qui concerne l’État, de l’État, le trésor public, l’argent de l’État, les affaires de l’État, qui concerne un dème, repas de dème |
δημοτικῶς, | comme un homme du peuple, comme des citoyens d’un État libre, d’une façon démocratique, avec humanité, bonté |
Δημό-τιμος, | Dèmotimos |
δημότις, ιδος | femme du peuple, femme du même dème |
Δημοτίων, ωνος | Dèmotiôn |
δημοῦχος, ου | protecteur du pays, du peuple, qui gouverne le pays, le peuple, chef du peuple |
Δημοῦχος, ου | Dèmoukhos |
δημο-φάγος, ος, ον | qui dévore le peuple, qui vit à ses dépens |
δημο-φανής, ής, ές | visible au peuple, public |
Δημο-φάνης, ους | Dèmophanès |
Δημό-φαντος, ου | Dèmophantos |
δημο-φθόρος, ος, ον, | qui ruine le peuple |
Δημο-φίλη, ης | Dèmophilè |
Δημό-φιλος, ου | Dèmophilos |
Δημο-φόων-ῶν, όωντος-ῶντος | Dèmophoôn, Dèmophôn |
Δημοφωντίδαι, ῶν | les Dèmophontides, descendants de Dèmophôn |
δημο-χαρής, ής, ές | qui plaît au peuple |
Δημο-χάρης, ους | Dèmokharès, |
Δημό-χαρις, ιδος | Dèmokharis |
δημο-χαριστής, οῦ | courtisan du peuple |
δημόω-ῶ | publier, capter la faveur populaire, flatter le peuple, imaginer quelque chose d’agréable pour plaire au peuple |
Δημύλος, ου | Dèmylos |
Δημώ, οῦς, οῖ, ώ | Dèmô |
δημώδης, ης, ες | du peuple, populaire, plébéien, les gens du peuple, vulgaire, commun, public, qui se donne à tous, public, connu de tous |
δημωδῶς, | d’une façon vulgaire |
*δημώματα, | chansons populaires |
Δήμων, ωνος | Dèmôn |
Δημώναξ, ακτος | Dèmônax |
Δημώνασσα, ης | Dèmônassa |
Δημωνίδης, | Dèmônidès |
δημ-ωφελής, ής, ές, | utile au peuple, le bien public |
δήν, | longtemps, pendant longtemps, très longtemps, et il ne vécut pas longtemps, pour longtemps, encore longtemps, depuis longtemps |
δηναιός, ά, όν | qui dure longtemps, de longue durée, qui vit longtemps, gloire impérissable, pendant longtemps, qui dure depuis longtemps, antique, ancien, vieux, qui a vécu il y a longtemps, d’autrefois, ancien, tardif |
δηνάριον, ου | dēnārius, denier |
δηνεύματα, ων | caprices, écarts d’un cheval ombrageux |
δῆνος, εος-ους | pensées, projets, desseins |
Δῆνσος, ου | Densus |
δηξί-θυμος, ος, ον | qui ronge, le cœur, qui dévore l’estomac |
δῆξις, εως | action de mordre, morsure, morsure, blessure que fait une raillerie, sensation cuisante que cause une substance piquante, âcre |
δή-ποθεν | de quelque côté |
δή-ποτε | quelque jour, quelquefois, si jamais, n’importe qui enfin, n’importe quoi enfin, quoi enfin ? |
δή-που | sans doute, je suppose, car vous savez sans doute, personne sans doute n’ignore, tu connais la captive, je suppose ?, car vous savez, n’est-ce pas ? |
δήπου-θε, | en aucune façon sans doute |
Δήραινος, ου | Dèrænos, de Dèra |
Δηριάδης, ου | Dèriadès |
δηριάω-ῶ | combattre, lutter, disputer le prix, combattre, lutter par les armes, avec quelqu'un, pour se disputer la possession d’un cadavre, lutter en paroles, s’injurier mutuellement, |
Δηρι-μάχεια, ας | Dèrimakheia |
Δηρι-νόη, ης | Dèrinoè |
δῆρις, ιος | lutte, combat |
δηρί-φατος, ος, ον | tué dans un combat |
δηρίω | lutter, pour quelque chose, lutter avec quelqu'un pour quelque chose, disputer quelque chose à quelqu'un, lutter en paroles, s’injurier mutuellement, |
*δηρό-βιος, | qui a une longue vie |
δηρός, ά, όν, | de longue durée, pendant longtemps, pour longtemps, longtemps, trop longtemps, |
Δηρουσιαῖοι, ων | les Dèrousiæes |
δῆτα, | oui certes, oui en vérité, oui certes, pour tous, certes oui, et en vérité, non certes, ma foi, non !, quoi donc alors ?, il, faut donc alors définir ce que peut bien être la science, comment donc ?, tu connais sans doute ?, ainsi, tu as osé !, tout cela est-il tolérable, en vérité ?, est-ce donc à ce qui te paraît juste qu’il me faut obéir ?, !, puisses-tu périr en vérité !, examine seulement !,vous savez, oui, oui, nous le savons,aie pitié de nous, ou plutôt aie pitié de tes enfants !, comme tu m’as perdue ! ah ! certes, perdue !, le soir... le soir donc |
δήω | trouver, tu trouveras |
Δηώ, όος-οῦς | Dèô |
Δηωΐνη, ης | la fille de Dèô, Perséphonè |
Δηῷος, α, ον : | de Dèô, consacré à Dèô |
δια-δηλέομαι-οῦμαι | déchirer, mettre en pièces |
διά-δηλος, ος | visible, reconnaissable entre tous |
δια-δηλόω-ῶ | signifier, symboliser, rendre évident, signifier clairement, faire reconnaître |
διάδημα, ατος | bandeau qui entourait la tiare des rois de Perse, diadème, couronne royale, le diadème, l’empire d’Asie |
διαδηματο-φόρος, ος, ον | qui porte un diadème |
διαειδής, ής, ές, | à travers quoi on peut voir, limpide |
διαΐγδην | en s’élançant à travers, avec impétuosité |
διακομιδή, ῆς | transport |
Διακτορίδης, ου, | Diaktoridès |
διαμύδησις, εως | moisissure, putréfaction profonde |
διαπήδησις, εως, | épanchement brusque, à travers les tissus |
δια-ρρήδην, | en termes précis |
διασποράδην, | par dispersion, çà et là |
διασχιδής, ής, ές | fendu |
δίδημι | lier |
Διδνασίδης, ου | le fils de Didnasos |
δι-ειδής, ής, ές, | transparent, limpide |
διθυραμβώδης, ης, ες | dithyrambique, pompeux |
δικτυο-ειδής, ής, ές, | en forme de filet |
δινώδης, ης, ες, | rempli de tournants d’eau, de tourbillons, remous |
διοιδής, ής, ές, | gonflé |
Διοκλείδης, ου | Diokleidès |
Διο-μήδη, ης | Diomèdè |
Διομήδης, εος-ους | Diomèdès |
Διονυσίδης | Dionysidès |
Διοσκορίδης, ου | Dioskoridès |
Διοσκουρίδης, ου | Dioskouridès |
δι-πόδης, ου | long, large de deux pieds |
Διπολιώδης, ης, ες | qui sent les Dipolies, vieux, suranné |
δισκο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’un disque |
δι-σχιδής, ής, ές | au sabot fendu en deux, qui se bifurque, partagé en deux |
διψώδης, ης, ες | qui a soif, altéré, soif ardente, qui altère, siphn |
δνοφώδης, ης, ες, | sombre, obscur |
δολο-μήδης, ης, ες, | qui médite des ruses, une trahison |
Δολοπιονίδης, | le fils de Dolopiôn, Philoctète |
δολο-φραδής, ής, ές | qui médite des ruses |
δονακώδης, ης, ες | plein de roseaux |
δράγδην, | en saisissant, en empoignant |
Δρακοντιάδης, ου | Drakontiadès |
Δρακοντίδης, ου | Drakontidès |
δρακοντο-ειδής, ής, ές | semblable à un dragon |
δρακοντώδης, ης, ες | qui se montre couvert de serpents, de la nature du serpent |
δρεπανο-ειδής, ής, ές | qui a la forme d’une faux |
Δρομοκλείδης | Dromokleidès |
δροσώδης, ης, ες | semblable à de la rosée, tendre, délicat |
Δρυαντιάδης | le fils de Dryas, Lykourgos |
δρυμώδης, ης, ες | boisé |
Δρωπίδης, ου | Drôpidès |
δυο-ειδής, ής, ές, | à double aspect, de deux sortes |
δύσ-δηρις, ις, ι, | difficile à combattre |
δυσ-ειδής, ής, ές | difforme |
δυσεντεριώδης, ης, ες | atteint de dysenterie |
δυσ-κερδής, ής, ές, | qui procure difficilement du gain |
δυσ-κηδής, ής, ές, | qui apporte de pénibles soucis |
δυσμενίδης, ου, | méchant, malveillant |
δυσ-συνείδητος, ος, ον | qui a une mauvaise conscience |
δυ-σχιδής, ής, ές | difficile à fendre |
δυσ-ώδης, ης, ες | d’odeur infecte, fétide |
Δωσιάδης, ου | Dôsiadès |
ἐγγωνο-ειδής, ής, ές, | anguleux |
ἐγ-κυλίνδησις, | action de se rouler dans |
ἐγ-χανδής, ής, ές, | ample, vaste |
ἔδησα, | lier |
ἐδητύς, ύος | le manger, nourriture, boisson, boisson |
ἐδωδή, ῆς | aliment, nourriture, pâture, fourrage pour les animaux, appât pour un poisson, action de manger, repas |
εἰδήμων, ων, ον, | savant, instruit de |
εἴδησις, εως | science, connaissance |
εἰδητικός, ή, όν, | qui concerne la connaissance |
εἰδητικῶς, | de façon à concerner la connaissance |
εἰδο-μαλίδης, ου | aux joues, comme une pomme |
Εἰλαριάδης, ου | le fils d’Élara |
Εἰλατίδης, ου | le fils d’Élatos, Ægyptios, Iskhys, Polyphème |
εἰλεώδης, ης, ες | atteint de colique iliaque, qui cause une colique iliaque, qui consiste en une colique iliaque |
εἰσ-επιδημέω-ῶ, | s’établir comme étranger qqe part |
εἰσκομιδή, | importation, introduction |
*εἰσοπτρο-ειδής, | semblable au réfléchissement dans un miroir |
Ἑκαδημία, ας | Timon |
Ἑκαμήδη, ης | Hékamèdè |
ἐκ-δηθύνω | se prolonger |
ἔκ-δηλος, ος, ον | qui a lieu au grand jour, public, illustre, remarquable |
Ἔκ-δηλος, ου | Ekdèlos |
ἐκ-δηλόω-ῶ | manifester, montrer clairement |
ἐκδήλως, | manifestement, évidemment |
ἐκ-δημαγωγέω-ῶ | capter par des menées démagogiques |
ἐκ-δημέω-ῶ, | être absent de son pays, être à l’étranger |
ἐκδημία, ας | voyage, séjour à l’étranger, exil, départ de la vie, mort |
ἐκ-δημοκοπέω-ῶ | capter par des menées démagogiques |
ἔκ-δημος, ος, ον, | qui s’absente, est absent de son pays, expédition au dehors |
Ἔκ-δημος, ου | Ekdèmos |
ἐκ-δημοσιεύω | divulguer |
ἐκκομιδή, ῆς | transport au dehors, action d’emporter un corps, convoi funéraire |
ἐκπήδημα, ατος | bond |
ἐκπήδησις, εως | bond, élan |
ἐκτάδην | en long, tout du long |
Ἑκτορίδης, | fils d’Hector |
ἐκφάνδην, | manifestement |
Ἐκφαντίδης, ου | Ekphantidès |
ἐλαιο-ειδής, ής, ές, | en forme d’olive, de la couleur de l’olive |
ἐλαιώδης, ης, ες | huileux, de couleur olivâtre |
Ἐλατιονίδης, ου | fils, descendant d’Élatiôn |
ἐλαφο-ειδής, ής, ές | semblable à un cerf |
ἐλεγχο-ειδής, ής, ές, | qui a l’apparence, le caractère d’une réfutation |
Ἐλευσινίδης, ου | fils d’Éleusis |
Ἐλεφαντίδης | Éléphantidès |
ἐλεφαντώδης, ης, ες, | semblable à, d’éléphant |
ἑλίγδην, | en roulant dans leurs orbites |
ἑλικο-ειδής, ής, ές | qui est comme roulé en spirale, sinueux, tortueux |
ἑλκώδης, ης, ες | couvert d’ulcères, ulcéreux, de plaies, ulcéré, irritable |
ἐλλοβώδης, ης, ες, | de l’espèce des plantes à cosse, légumineuses |
Ἐλλοπίδης, ου | Ellopidès |
ἑλμινθώδης, ης, ες, | qui ressemble à un ver |
ἐλυτρο-ειδής, ής, ές, | semblable à un étui, à un fourreau |
ἑλώδης, ης, ες | marécageux, les régions marécageuses, qui fréquente les marécages |
ἐμβολάδην, | comme des boutures, des pousses |
ἐμβολο-ειδής, ής, ές, | en forme de coin, tact |
ἐμετώδης, ης, ες, | qui ressemble à un vomissement |
ἐμπελάδην | en s’approchant |
ἐμπήδησις, εως, | action de sauter sur, assaut |
ἐμπλαστρώδης, ης, ες, | qui ressemble à un emplâtre |
ἐμπλέγδην, | en entrelaçant |
ἐμπλήγδην, | avec stupeur, follement |
ἐμπλήδην, | pleinement |
ἐμ-πνευματώδης, ης, ες | qui donne des vents |
ἐμπυρο-ειδής, ής, ές | tout à fait comme du feu |
ἐμφρονώδης, ης, ες, | qui paraît intelligent |
ἐν-αδημονέω-ῶ | se laisser abattre par la douleur dans |
ἐναιμώδης, ης, ες, | semblable à du sang |
Ἐνδηΐς, | Endèïs |
ἔν-δηλος, ος, ον | clair, évident, qui est visible, qui dit, fait quelque chose manifestement, connu pour avoir dit, fait quelque chose, il est évident que vous êtes accablés |
ἐνδήλως, | évidemment |
ἐν-δημέω-ῶ | être établi, séjourner dans un pays, se fixer, venir se fixer |
ἐν-δημιουργέω-ῶ, | produire, faire naître dans |
ἔν-δημος, ος, ον | originaire d’un pays, indigène, qui reste dans son pays, casanier, sédentaire, qui a lieu entre habitants d’un même pays, guerre civile, qui concerne un pays, national, les affaires intérieures, qui se fixe dans un pays, maladie endémique |
ἐν-επιδημέω-ῶ, | s’établir comme étranger dans |
ἐνθουσιώδης, ης, ες, | saisi d’un transport divin, inspiré |
ἐνθυμηματώδης, ης, ες | en forme d’enthymème |
ἑνο-ειδής, ής, ές, | uniforme, simple |
ἐν-οιδής, ής, ές, | enflé |
ἐντερο-ειδής, ής, ές, | en forme de boyau |
ἐνυπνιώδης, ης, ες, | semblable à un rêve |
Ἐξηκεστίδης, ου | Exèkestidès |
ἐξ-ονομα-κλήδην, | en appelant par son nom, CRitias |
ἐπαΐγδην | avec impétuosité |
ἐπ-αοιδή, ῆς | incantation |
ἐπει-δή, | après que, lorsque, depuis que, lorsque Darius fut mort et qu’Artaxerxès eut été institué roi, il ne s’est pas écoulé beaucoup de temps, depuis qu’ils ont cessé de porter des vêtements de lin,depuis le moment où, dans les montagnes, il a été séparé du tronc, lorsqu’ensuite vous eûtes été trompés par Philippe, que les malheureux Phocéens eurent été, eux aussi, trompés, et leurs villes détruites, qu’arriva-t-il ?, lorsque le trait rapide l’a abattu, et quand ils avaient pris quelque nourriture, ils se relevaient, et quand, était ouverte, nous entrions, avec l’intention, une fois arrivés au bord du fleuve, de le remonter, si tous les êtres qui participent de la vie venaient à mourir, et qu’une fois morts ils restassent en cet état,lorsque ensuite il viendrait à la lumière du jour, qu’il lui serait impossible de voir quoi que ce soit ?, mais quand il eut tout considéré à loisir, il se meurtrit de coups, se lamenta,aussitôt que, dès que, puisque, puisque l’on combat près de l’arrière des vaisseaux, puisque la maison est bouleversée par le malheur, eh bien donc, puisque tu le veux, réponds, puisque tu ne l’as pas montré alors, eh bien maintenant, montre-le, écoute, sache-le, ami, puisque tu m’as rappelé ces souvenirs, on dit que, puisque même, puisque certes, puisque certes même, puis donc que |
ἐπεισοδιώδης, ης, ες | qui a le caractère d’un épisode, rempli d’épisodes |
ἐπι-βλήδην, | d’une façon pressante |
ἐπιγράβδην, | en effleurant la surface, à la façon de lignes tracées |
ἐπι-δακνώδης, ης, ες, | légèrement corrosif, mordant |
ἐπιδηκτικός, ή, όν, | mordant |
ἐπί-δηλος, ος, ον | visible, évident, pour quelqu'un, ’, il est bien évident qu’il vole, remarquable, semblable à |
ἐπι-δηλόω-ῶ, | faire comprendre |
ἐπιδήλως, | clairement, évidemment |
ἐπι-δήλωσις, εως | manifestation |
ἐπι-δημεύω, | passer sa vie parmi le peuple, vivre dans le monde, vivre aux champs |
ἐπι-δημέω-ῶ | résider dans son pays, être à demeure, être présent, assister aux mystères, assister à un repas, rentrer chez soi au retour d’un voyage, venir, résider en qualité d’étranger, venir dans une ville pour y résider, résider à Athènes, à Lacédémone, auprès de quelqu'un, venir voir les jeux isthmiques, se répandre, se propager dans un pays |
ἐπι-δημηγορέω-ῶ, | parler contre quelqu'un devant le peuple |
ἐπιδήμησις, εως | arrivée, séjour d’un étranger dans un pays |
ἐπιδημητικός, ή, όν, | qui reste chez soi, sédentaire |
ἐπιδημία, ας | séjour dans un pays, arrivée, arrivée de la pluie, propagation d’une maladie contagieuse dans un pays, épidémie |
ἐπι-δήμιος, ος, ον, | qui séjourne dans un pays, qui est dans son pays, qui est du pays, qui se fait dans le pays, guerre civile, qui se propage dans un pays, épidémique, qui réside dans un pays, qui est dans les coutumes, dans les mœurs d’un peuple |
ἐπι-δημιουργέω-ῶ, | achever une œuvre |
ἐπι-δημιουργοί, ῶν | magistrats des États doriens chargés d’inspecter les colonies |
ἐπί-δημος, ος, ον | qui reste chez lui, qui séjourne dans un pays, qui se répand dans un pays, épidémique |
ἐπιδρομάδην | en courant, précipitamment |
Ἐπιηρείδης | Épièreidès |
ἐπι-κερδής, ής, ές, | lucratif |
Ἐπι-κέρδης, ους | Épikerdès |
ἐπικλήδην, | par son nom |
Ἐπικυδείδης, ου, | Épikydeidès |
ἐπι-κυδής, ής, ές | glorieux, brillant |
Ἐπι-κύδης, ους | Épikydès |
ἐπιλίγδην, | à la surface |
Ἐπιμενίδης, | Épiménidès |
ἐπιπήδησις, εως | action de bondir sur, d’attaquer, action de saillir |
ἐπι-ρρήδην, | nominalement, par son nom, expressément, clairement |
ἐπιρροίβδην, | avec le bruit d’un mouvement rapide |
ἐπισπάδην | d’un trait |
ἐπισπονδή, ῆς | traité, trêve conclus postérieurement |
ἐπιστολάδην, | avec la tunique retroussée |
ἐπιστροφάδην | en se tournant de tous côtés, avec véhémence, en allant et venant, de tous côtés |
Ἐπιτελίδης, ου | Épitélidès |
Ἐπιτιμίδης, ου | Epitimidès |
ἐπιτροχάδην | en courant, rapidement, brièvement |
ἐπιφλογώδης, ης, ες, | qui paraît enflammé |
ἐπιχαρίδης, ου | Épikharidès |
ἐπουσιώδης, ης, ες | ajouté à l’essence, non essentiel, attributif |
ἑπτα-πόδης, ου | de sept pieds |
ἐπ-ῳδή, ῆς | chant, parole magique, charme, pour guérir une blessure, chant, parole pour adoucir une souffrance, parole de consolation, charme, amulette contre |
ἐπώδης, ης, ες, | fétide |
Ἐρασινίδης, ου | Érasinidès |
Ἐρασμονίδης, ου | Érasmonidès |
Ἐρατοκλείδης, ου | Ératokleidès |
ἐργώδης, ης, ες, | laborieux, difficile, il est difficile, pénible de |
ἐρεβινθώδης, ης, ες, | de la grosseur, de la forme d’un pois chiche |
ἐρεβώδης, ης, ες, | ténébreux, sombre comme l’Érèbe |
ἐρευγματώδης, ης, ες | qui provoque des rapports, au |
Ἐρεχθείδης, ου, | descendant d’Érekhthée, Athénien, les Athéniens |
ἐρί-δηλος, ος, ον, | très clair, très connu |
ἐριθακώδης, ης, ες | semblable à un perroquet, qui bavarde sans cesse |
ἐρι-κυδής, ής, ές | très célèbre, très glorieux, brillant, glorieux |
ἐρινεώδης, ης, ες | couvert de figuiers sauvages |
ἐρινυώδης, ης, ες | semblable à Érinys, aux Érinyes |
Ἐριχθονίδης, ου | Érikhthonidès |
ἐριώδης, ης, ες, | laineux |
Ἑρμοκλείδης, ου | Hermokleidès |
ἑρμο-κοπίδης, ου | destructeur d’hermès |
ἐρνώδης, ης, ες, | semblable à de jeunes pousses |
Ἐροιάδης, ου | originaire, habitant d’Éroiades |
ἑρπετό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un reptile |
ἑρπετώδης, ης, ες, | semblable à un reptile |
ἑρπηνώδης, ης, ες, | qui s’étend de proche en proche comme une dartre |
ἑρσώδης, ης, ες, | semblable à la rosée, humide, frais comme la rosée |
ἐρυγματώδης, ης, ες | qui provoque, accompagne l’éructation |
ἐρυθρο-ειδής, ής, ές, | d’apparence rouge, rougeâtre |
ἐρυθρώδης, ης, ες, | d’apparence rouge, rougeâtre |
ἐρυσιβώδης, ης, ες | gâté par la rouille, couvert de nielle |
ἐρυσιπελατώδης, ης, ες | qui ressemble à un érysipèle |
ἐσχαρώδης, ης, ες | couvert d’une croûte, croûteux |
ἑτερο-ειδής, ής, ές, | d’autre apparence, d’autre aspect, d’autre espèce |
Εὐαιμονίδης | le fils d’Euhæmôn |
εὐ-αλδής, ής, ές | qui pousse bien, qui croît vigoureusement, nourrissant, fécondant |
Εὐανδρίδης, ου | Euandridès |
εὐ-αρδής, ής, ές, | qui arrose bien |
Εὐβατίδης, ου | Eubatidès |
Εὐβουλίδης, | Euboulidès |
εὔ-δηλος, ος, ον, | tout à fait visible, il est bien visible que, tout le monde peut le voir faire |
εὐδήλως, | très clairement |
Εὐδήμειος, α, ον, | d’Eudèmos |
Εὔ-δημος, ου | Eudèmos |
εὐ-ειδής, ής, ές, | d’aspect agréable, beau, gracieux |
Εὐελπίδης, ου | Euelpidès |
Εὐεργίδης, ου | Euergidès |
εὐερνώδης, ης, ες, | qui pousse bien |
Εὐηνορίδης, ου | fils d’Euènor |
Εὐηρείδης | le fils d’Euèrès |
Εὐθύ-δημος, ου | Euthydèmos |
Εὐθυκομίδης, ου | Euthykomidès |
Εὐθυμίδης, ου | le fils d’Euthymos |
εὐ-κερδής, ής, ές, | qui fait un grand gain |
Εὐκλείδης, ου | Eukleidès, rechercher les événements d’avant Eukleidès, des événements oubliés |
εὐ-κομιδής, | bien soigné |
εὐ-κοπρώδης, ης, ες, | qui a les qualités d’un bon fumier |
Εὐκρατίδης, ου | Eukratidès |
εὐ-μειδής, ής, ές, | au doux sourire, bienveillant, favorable |
Εὐ-μήδης, ους | Eumèdès |
Εὐμηλίδης, ου | Eumèlidès |
εὐνουχο-ειδής, ής, ές, | semblable à un eunuque, impuissant |
εὐπατρίδης, ου, | de naissance noble, Eupatride, patricien |
Εὐπυρίδης, ου | habitant, originaire du dème Eupyrides |
Εὐριπίδης, ου | Euripide, des poètes comme Euripide, le coup d’Euripide |
εὐριπώδης, ης, ες | semblable à un détroit, à l’Euripe, agité comme l’Euripe, qui vit dans les bras de mer |
Εὐρυάδης, ου | Euryadès |
Εὐρυβιάδης, ου | Eurybiadès |
Εὐρύ-δημος, ου | Eurydèmos |
εὐρυ-έδης, ης, ες | largement assis, vaste |
Εὐρυκλείδης, ου | Eurykleidès |
Εὐρυκρατίδης, | Eurykratidès |
Εὐρυμεδοντιάδης, | le fils d’Eurymédôn |
Εὐρυμίδης, ου | fils, descendant d’Eurymos |
Εὐρυτίδης, ου | descendant d’Eurytos |
εὐρυ-χαδής, ής, ές | qui contient largement, large, spacieux |
εὐρώδης, ης, ες, | aux larges rues |
εὐσυνειδησία, ας | conscience pure |
εὐ-συνείδητος, ος, ον, | dont la conscience est pure |
εὐσυνειδήτως, | avec une bonne conscience |
εὐ-σωματώδης, ης, ες | robuste, dont le corps a belle apparence |
Εὐτυχιάδης | Eutykhiadès |
Εὐτυχίδης, ου | Eutykhidès |
Εὐφημίδης, ου | le fils d’Euphèmos |
Εὐφορίδης, ου | Euphoridès |
εὐ-φραδής, ής, ές | qui parle bien, avec élégance, justesse |
Εὐφραντίδης, ου | Euphrantidès, PhÆnias |
Εὐφρονίδης, ου | le fils d’Euphronè, de la Nuit |
εὐ-χανδής, ής, ές, | ample, vaste |
Εὐχαρίδης, ου | Eukharidès |
εὐ-ώδης, ης, ες, | qui exhale une odeur agréable, odoriférant, bonne odeur |
Ἐχεδημία, ας | Ekhédèmia |
Ἐχέ-δημος, ου | Ekhédèmos |
Ἐχεκρατίδης, ου | Ekhékratidès |
ἐχιδνό-δηκτος, ος, ον, | mordu par une vipère |
ἐχινώδης, ης, ες | semblable à un hérisson, hérissé |
ἐχιό-δηκτος, ος, ον, | mordu par une vipère |
Ἐχιονίδης, ου | le fils d’Ekhiôn, Penthée |
ἑψηματώδης, ης, ες | semblable a du moût cuit |
ζά-δηλος, ος, ον, | transparent, troué |
Ζευξί-δημος, | Zeuxidèmos |
ζημιώδης, ης, ες, | dommageable, ruineux |
ζητ-αρετησιάδης, ου | qui court après la vertu, HÉgÉsandRe |
ζοφο-ειδής, ής, ές, | sombre, ténébreux |
ζοφώδης, ης, ες | obscur, trouble, opaque |
ζυγάδην | par couples, par paires |
ζυγο-ειδής, ής, ές | semblable à un joug, zygoïde |
ζυμώδης, ης, ες | de la nature du levain |
ζῳο-ειδής, ής, ές, | semblable à un animal |
ζῳώδης, ης, ες, | de nature animale, sensuelle |
ζωώδης, ης, ες, | vivant, animé |
Ἡγησανδρίδης, ου | Hègèsandridès |
Ἡγητορίδης, | Hègètoridès |
ἤδη, | à partir d’ici, à partir de cet endroit, immédiatement, tout de suite après ce pays est l’Égypte, à partir de maintenant, déjà, déjà autrefois, parfois déjà, il y a déjà longtemps, déjà alors, alors déjà, actuellement, dès ce moment,dès maintenant, tout de suite, même maintenant, dès ce moment, dès lors, voici la nuit qui approche, car voici la troisième année, voici maintenant la dixième année, le service rendu en ce moment, l’obligation présente, dorénavant, désormais, dès lors, dès lors, alors et dès ce moment, tout de suite, je vais dire, dès maintenant laissez-moi tout de suite, non bientôt, mais tout de suite, tout homme trouverait donc, non seulement, mais encore, le plus promptement possible |
Ἠετίδης, ου | fils d’Èétiôn |
ἠθμο-ειδής, ής, ές, | pareil à un crible, percé comme un crible, os ethmoïde, percé de petits trous |
ἠλεκτρώδης, ης, ες, | qui a l’aspect de l’ambre |
Ἡλιάδης, ου | fils d’Hèlios |
ἠλιθιώδης, ης, ες | de sot |
ἡλιο-ειδής, ής, ές, | semblable au soleil |
ἡμερίδης, ου | vin doux |
ἡμερο-ειδής, ής, ές, | semblable au jour |
ἡμικυκλιώδης, ης, ες | de forme à peu près demi-circulaire |
ἡμισο-αγκωνο-ειδής, ής, ές | en forme d’avant-bras, Biton |
ἡμι-χολώδης, ης, ες | à moitié bilieux |
Ἠνοπίδης | le fils d’Énops |
ἡπατο-ειδής, ής, ές | semblable au foie |
ἠπιαλώδης, ης, ες | de la nature des fièvres continues |
Ἠπυτίδης, ου | fils d’Èpytos |
Ἡρακλείδης, ου | fils, descendant d’Hèraklès, les descendants d’Hèraklès, les Héraclides, Hèrakleidès |
Ἡρῴδης | Hèrôdès, a |
Ἡφαιστηϊάδης, ου | fils d’Hèphæstos |
Ἡφαιστιάδης, ου | habitant, originaire du dème Hèphæstiade |
ἠχώδης, ης, ες | sonore, qui bourdonne dans les oreilles |
θαλαμηϊάδης, ου | qui vit dans des creux, au fond |
θαλασσο-ειδής, ής, ές | qui représente, imite la mer, qui a la couleur de la mer |
Θαλυσιάδης, ου | fils de Thalysios |
θαμνο-ειδής, ής, ές, | semblable à un arbrisseau |
θανατώδης, ης, ες | qui est un indice de mort, mortel |
Θαρρελείδης, ου | Tharréleidès |
Θεαρίδης, ου, | Théaridès |
Θεασίδης, ου | Théasidès |
θεατρο-ειδής, ής, ές | semblable à un théâtre |
θεαφώδης, ης, ες, | sulfureux |
1 θειώδης, ης, ες, | sulfureux |
2 θειώδης, ης, ες, | divin |
θεμιτώδης, ης, ες | prophétique |
Θεογενίδης, ου | Théogénidès |
θεο-δήλητος, ος, ον, | envoyé comme un fléau par les dieux |
θεο-ειδής, ής, ές, | semblable aux dieux |
Θεοζοτίδης, ου | Théozotidès |
Θεοκλείδης, ου | Théokleidès |
Θεο-κύδης, ου | Théokydès |
θεου-δής, ής, ές | qui craint les dieux, pieux, religieux, semblable à un dieu, divin |
θεο-φραδής, ής, ές | qui prononce des paroles divines, qui annonce la volonté des dieux, prononcé par la divinité |
θερμώδης, ης, ες, | chaud, tiède |
Θεσπιάδης, ου, | de Thespies |
Θεστιάδης, ου | le fils de Thestios |
Θεστορίδης, ου | fils de Thestôr, Kalkhas, Alkmaôn |
θηλυδριώδης, ης, ες, | efféminé |
θηλυκώδης, ης, ες | féminin |
θηριό-δηγμα, ατος | morsure de bête sauvage, venimeuse |
θηριό-δηκτος, ος, ον, | mordu par une bête venimeuse |
θηριο-ειδής, ής, ές, | semblable à une bête sauvage |
Θηρ-ιππίδης, | Thèrippidès |
θηριώδης, ης, ες | de la nature des bêtes sauvages, sauvage, nature sauvage, bestiale, nature animale, brutalité, régime, genre de vie, plaisir bestial, sauvage, malfaisant, malin, rempli de bêtes sauvages, rempli de poissons dangereux |
θησαυρώδης, ης, ες, | rempli de trésors |
Θησείδης, ου | fils de Thésée, les Théséïdes, descendants de Thésée |
Θησηϊάδης, | descendant de Thésée |
θιασώδης, ης, ες | semblable à un thiase, de fête |
θινώδης, ης, ες | couvert de sable, de dunes |
θνητο-ειδής, ής, ές, | convenable pour un mortel, mortel |
θολερώδης, ης, ες, | d’apparence trouble |
θολο-ειδής, ής, ές, | en forme de coupole, arrondi |
θορυβώδης, ης, ες | tumultueux, qui trouble, qui effraye |
Θουκριτίδης | Thoukritidès |
Θου-κυδίδης, ου | Thoukydidès, des Thucydide, Épitaph |
Θρασύ-δημος, ου | Thrasydèmos |
θρασυ-μήδης, εος-ους | aux projets hardis, à l’esprit audacieux |
Θρασυ-μήδης | Thrasymèdès, en prose |
Θρασωνίδης, | Thrasônidès, des Thrasônidès |
θρηνώδης, ης, ες | qui exprime une plainte, plaintif, lamentable, porté à se lamenter, enclin à la tristesse |
θριδακώδης, ης, ες | semblable à de la laitue |
θρομβο-ειδής, ής, ές, | semblable à des grumeaux, en grumeaux |
θρομβώδης, ης, ες, | rempli de grumeaux, en grumeaux |
θρυώδης, ης, ες, | rempli de jonc |
θυγατριδῆ, ῆς | fille de la fille, petite-fille, nièce |
Θυεστιάδης, ου | le fils de Thyeste, Égisthe |
θυλακο-ειδής, ής, ές | en forme de sac, de bourse |
Θυμαιτάδης, ου | citoyen du dème Thymætades |
θυμβρώδης, ης, ες, | semblable à la sarriette |
θυμ-ηδής, ής, ές | qui réjouit le cœur |
θυμο-ειδής, ής, ές | d’un caractère résolu, courageux, irascible, querelleur, rétif, ombrageux |
1 θυμώδης, ης, ες | semblable au thym |
2 θυμώδης, ης, ες | courageux, irascible, violent, rétif |
Θυμώδης, ου | Thymôdès |
θυννώδης, ης, ες, | semblable au thon, lourd et sot comme un thon |
θυρεο-ειδής, ής, ές | semblable à un bouclier long |
θυρο-ειδής, ής, ές | semblable à une porte, à une fenêtre |
θυρσο-ειδής, ής, ές, | en forme de thyrse |
θυσανο-ειδής, ής, ές | garni de franges |
θυσανώδης, ης, ες | en forme de frange |
1 θυώδης, ης, ες, | qui a une odeur d’encens, parfumé, odorant |
2 θυώδης, ης, ες, | semblable au thuia |
θωρακο-ειδής, ής, ές | en forme de cuirasse |
ἰαμβο-ειδής, ής, ές, | semblable à un ïambe |
ἰαμβώδης, | semblable à des ïambes, satirique |
Ἰαπετιονίδης, ου | fils de Japet |
Ἰασίδης, ου | fils d’Iasos |
*Ἰασονίδης, | le fils de Jason |
ἴγδη, ης | mortier à piler |
1 ἴδη, ης | nuance, teinte légère |
2 ἴδη, ης | vallon boisé dans les montagnes |
Ἴδη, ης, | Idè, Ida |
Ἴδηθεν | de l’Ida |
ἱδρώδης, ης, ες, | qui sue facilement |
ἱερακώδης, ης, ες | semblable à l’épervier, au faucon |
Ἱεροκλείδης, ου | Hiérokleidès |
Ἱκεταονίδης, ου | le fils d’Hikétaôn, Mélanippos |
ἰκματώδης, ης, ες | humide |
Ἰλιάδης, ου | descendant d’Ilos, Troyens, les Troyens |
ἰλλώδης, ης, ες, | qui louche |
ἰλυώδης, ης, ες | limoneux, fangeux |
ἱμαντο-πέδη, ης | entrave faite d’une courroie |
ἱμαντώδης, ης, ες | semblable à une courroie |
Ἰμβρασίδης, ου | le fils d’Imbrasos |
ἱμερώδης, ης, ες | aimable, charmant |
Ἰναχίδης, ου | fils d’Inakhos, les Inakhides, les Argiens |
ἰνο-ειδής, ής, ές, | rempli de fibres, nerveux |
ἰξώδης, ης, ες, | gluant, visqueux |
1 ἰο-ειδής, ής, ές | tirant sur le violet, aux reflets violets, sombre, odorant comme la violette |
2 ἰο-ειδής, ής, ές | venimeux |
ἰονθώδης, ης, ες, | semblable à un bouton, qui bourgeonne |
Ἰουλιάδης, ου | Iouliadès, fils de Ioulos |
ἰουλώδης, ης, ες, | semblable à la scolopendre |
Ἱππασίδης, ου | fils d’Hippasos |
Ἱπποκλείδης, ου | Hippokleidès |
Ἱπποκρατίδης, ου | Hippokratidès |
Ἱπποκρατ-ιππιάδης, | Hippokratippiadès |
ἱππο-πέδη, ης | entrave pour les chevaux, ligne courbe décrite par une planète |
Ἱπποτάδης, ου | fils d’Hippotès |
ἱππώδης, ης, ες, | qui ressemble au cheval, de la nature du cheval |
ἰριο-ειδής, ής, ές | semblable à un arc-en-ciel |
ἰριώδης, ης, ες | aux couleurs de l’arc-en-ciel, irisé |
ἰσατώδης, ης, ες, | semblable au pastel, bleu |
ἰσ-αύδης, ης, ες | qui résonne à l’unisson |
ἰσθμο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un isthme |
ἰσθμώδης, ης, ες, | semblable à un isthme |
Ἰσό-δημος, ου | Isodèmos |
Ἰσοτιμίδης, ου | Isotimidès |
ἱστο-πέδη, ης | partie d’un navire où s’emboîte le pied du mât |
ἱστο-πόδη, ης | fuseau |
Ἰφιάδης, | Iphiadès |
Ἰφικλείδης, ου | fils d’Iphiklès |
Ἰφικληϊάδης, ου | le fils d’Iphiklos, Podarkès |
Ἰφιτίδης, | fils d’Iphitos |
ἰχθυο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un poisson |
ἰχθυώδης, ης, ες | semblable aux poissons, abondant en poissons, poissonneux |
ἰχνο-πέδη, ης | entraves, fers aux pieds |
ἰχωρο-ειδής, ής, ές | purulent |
1 ἰώδης, ης, ες | violet, qui a l’odeur de la violette |
2 ἰώδης, ης, ες | semblable à de la rouille, âcre, vénéneux, venimeux |
Καδανάδης, ου | fils de Kadanos |
καθαρώδης, ης, ες | clair |
καθοδηγέω-ῶ | guider, conduire |
καθοδηγία, ας | action de guider, de conduire |
καθ-οδηγός, οῦ | guide, conducteur |
Καινείδης, | le fils de Kænée, Korônos, Æètiôn |
καινο-ειδής, ής, ές, | de forme, d’espèce nouvelle |
κακο-ειδής, ής, ές | d’un vilain aspect |
κακο-κερδής, ής, ές | qui recherche, fait des gains honteux |
κακο-μηδής, ής, ές | qui médite le mal, fourbe |
κακο-φραδής, ής, ές | qui raisonne mal, insensé, qui a de mauvais desseins, malveillant |
κακ-ώδης, ης, ες | qui sent mauvais |
καλαθο-ειδής, ής, ές | qui a la forme d’une corbeille |
καλαμινθώδης, ης, ες | semblable au calament, rempli de calament |
καλαμο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un roseau, à un chalumeau |
καλαμώδης, ης, ες | plein de roseaux |
Καλητορίδης, ου | le fils de Kalètôr |
καλινδήθρα, ας | manège pour les chevaux |
καλίνδησις, εως | action de lancer en faisant tourner |
Καλλιάδης, ου | Kalliadès |
Καλλιδημίδης, | Kallidèmidès |
Καλλ-ίδης | Kallidès |
Καλλιππίδης, ου | Kallippidès |
καλο-ειδής, ής, ές | de belle apparence, de belle forme, SopateR |
καλυκώδης, ης, ες | qui ressemble à un calice, à un bouton de fleur |
Καλώνδης | Kalôndès |
καμαρο-ειδής, ής, ές | en forme de voûte |
καματώδης, ης, ες | qui fatigue, qui épuise, pénible |
καμηλώδης, ης, ες | qui ressemble à un chameau |
καμινώδης, ης, ες | qui ressemble à un feu, à un fourneau |
καμπυλο-ειδής, ής, ές, | de forme courbe |
κανδῆλα, ης | candela, chandelle |
κανθώδης, ης, ες, | en forme de jante, courbe, recourbé |
Καπανηϊάδης, ου | le fils de Kapanée |
καπνο-ειδής, ής, ές, | qui a la couleur, de la fumée |
καπνώδης, ης, ες | fumeux, de couleur fumeuse, sombre |
καραβο-ειδής, ής, ές | semblable à un escarbot, à un homard |
καρδιό-δηκτος, ος, ον, | qui mord, ronge le cœur |
καρδιο-ειδής, ής, ές, | en forme de cœur |
καρκινο-ειδής, ής, ές | semblable à un crabe |
καρκινώδης, ης, ες | semblable au crabe, cancéreux |
Καρνεάδης, ου | Karnéadès |
Καρπυλλίδης, ου | Karpyllidès |
καρυώδης, ης, ες | semblable à une noix |
καρφο-ειδής, ής, ές, | sec, mince, léger comme un brin de paille |
Καρφυλλίδης, | Karphyllidès |
καρώδης, ης, ες | fermé par un sommeil léthargique, qui cause de la torpeur, torpeur |
καταβάδην | en descendant |
κατά-δηλος, ος, ον, | très clair, très évident |
κατα-δημαγωγέω-ῶ | surpasser en mesures populaires, supplanter dans la faveur populaire |
κατα-δημοβορέω-ῶ, | dévorer en commun parmi le peuple |
κατα-δημοκοπέω-ῶ, | gagner le peuple par des intrigues, gagner, séduire par des flatteries |
κατα-δῃόω-ῃῶ, | dévaster, ravager |
καταΐγδην | avec impétuosité |
κατακομιδή, ῆς | transport de l’intérieur au pays vers la côte, transport |
κατακρύβδην, | en cachette, en secret |
κατα-λογάδην | dans le langage de la conversation, ïambes non construits selon les règles, en prose, Éph |
καταμηνιώδης, ης, ες | qui concerne les menstrues, qui a des menstrues |
καταρροώδης, ης, ες, | catarrheux |
κατα-σιδηρόω-ῶ | garnir de fer |
καταύδησις, εως | parole à haute voix, cri |
καταφορώδης, ης, ες, | profond |
καταχύδην | en versant d’en haut |
κατοπτρο-ειδής, ής, ές, | semblable à un miroir |
καυκαλο-ειδής, | semblable à une coquille |
Καυκανιάδης, | Kaukaniadès |
καυλο-ειδής, ής, ές, | semblable à une tige |
καυλώδης, ης, ες, | qui a une grosse tige |
καυματώδης, | brûlant |
καυσώδης, ης, ες | brûlé par le soleil, desséché, brûlé, consumé par la fièvre, qui brûle, brûlant, qui cause une fièvre ardente, siphn |
καχρυώδης, ης, ες | qui ressemble à de l’orge grillée |
Κεάδης, ου, | fils de Kéas |
κεγχραμιδώδης, ης, ες | qui ressemble à des graines de figue |
κεγχρο-ειδής, ής, ές, | semblable au millet |
κεδματώδης, ης, ες | qui ressemble aux fluxions, tumeurs de l’aine |
Κειριάδης, ου | citoyen du dème Keiriades |
Κεκροπίδης, ου | descendant de Cécrops, Athénien, les Athéniens |
κελάδημα, ατος | bruit retentissant |
κελαδῆτις, ιδος | sonore, retentissante |
κελυφανώδης, ης, ες | qui ressemble à une enveloppe |
*κεντρο-δήλητις, | qui tourmente avec l’aiguillon |
κεντρο-ειδής, ής, ές, | centriforme |
κεπφ-αττελεβώδης, ης, ες, | à tête folle de mouette et d’escarbot |
κερατο-ειδής, ής, ές | semblable à de la corne, la cornée, semblable à une corne, qui a un son de trompe |
κερατώδης, ης, ες | qui ressemble à une corne, cornu, rempli de montagnes |
Κερκαφίδης, ου | descendant de Kerkaphos, Rhodien, les Rhodiens |
κερο-ειδής, ής, ές, | semblable à de la corne |
κερχνώδης, ης, ες | rauque, enroué, qui rend rude, rauque, qui enroue |
κεφαλαιώδης, ης, ες | principal, caractère général d’une chose résumé dans une définition |
κεφαλο-ειδής, ής, ές | qui apparaît avec une tête, en forme de tête, Œnom |
κεφαλώδης, ης, ες | qui ressemble à une tête |
Κηδωνίδης, ου | Kèdônidès |
Κηκείδης, ου | Kèkeidès |
κηριώδης, ης, ες, | qui ressemble à un rayon de miel |
κηρο-ειδής, ής, ές, | semblable à de la cire, mou comme de la cire, jaune comme de la cire |
Κηρυκίδης, ου | Kèrykidès |
κηρυκώδης, ης, ες | de la forme, de la nature du coquillage appelé |
κηρωτο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à du cérat |
κητώδης, ης, ες | de la forme, de la grosseur d’un cétacé, d’une grosseur énorme |
κηφηνώδης, ης, ες | de frelon, semblable à un frelon, inutile |
Κηφισιάδης, ου | Kèphisiadès |
Κηφισό-δημος, ου | Kèphisodèmos |
κηώδης, ης, ες, | parfumé, embaumé |
κιβδηλεία, ας | falsification, tromperie, mauvaise foi |
κιβδήλευμα, ατος | marchandise falsifiée, falsification |
κιβδηλεύω | altérer une monnaie, des marchandises, agir, parler avec mauvaise foi |
κιβδηλία, ας | falsification de métaux, dépravation, corruption |
κιβδηλιάω-ῶ, | être pâle comme l’or falsifié |
κίβδηλος, ος, ον | de mauvais aloi, altéré, falsifié, mensonger, illégitime, faux, trompeur, déloyal, équivoque |
κινδυνώδης, ης, ες | dangereux, hasardeux |
κιονο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une colonne |
κιρρο-ειδής, ής, ές, | d’aspect jaunâtre, jaune |
κιρρώδης, ης, ες, | d’aspect jaunâtre |
κιρσο-ειδής, ής, ές, | de la nature des varices, variqueux |
κισηρο-ειδής, | qui ressemble à la pierre ponce |
κισσο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à du lierre, la cissoïde |
1 κισσώδης, ης, ες, | qui a des envies |
2 κισσώδης, ης, ες, | qui voudrait s’attacher comme le lierre |
κιτριο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au citron |
κιχοριώδης, ης, ες | de la nature de la chicorée |
κλαγγώδης, ης, ες, | criard |
κλαυθμώδης, | gémissant |
Κλεάδης, | Kléadès |
Κλεανορίδης, | Kléanoridès |
κλέβδην, | furtivement |
Κλειδημίδης, ου | Kléidèmidès |
Κλεί-δημος, ου | Kléidèmos |
Κλεινό-δημος, ου | Kleinodèmos |
Κλεϊππίδης, ου | Kléippidès |
Κλεό-δημος, | Kléodèmos |
Κλεο-μήδη, ης | Kléomèdè |
Κλεο-μήδης, ους | Kléomèdès |
κλεπτίδης, ου | fils de voleur |
Κλεωνίδης, ου | Kléônidès |
κλήδην, | nominativement |
κληματώδης, ης, ες | sarmenteux |
κλιμακώδης, ης, ες | semblable à une échelle, à des degrés |
κλονώδης, ης, ες, | tumultueux, violemment agité |
Κλυτίδης, ου | fils, descendant de Klytios, les Klytides |
Κλυτο-μήδης, εος, | Klytomèdès |
κναφαλώδης, | moelleux comme la laine |
κνηκώδης, ης, ες, | roussâtre, roux, fauve |
κνησμώδης, ης, ες | qui provoque une démangeaison, accompagné de démangeaison, d’irritation, qui éprouve une démangeaison |
κνίδη, ης | ortie, ortie de mer |
κνισώδης, | graisseux, gras |
κογχο-ειδής, ής, ές, | semblable à une coquille, de la famille des coquillages |
κογχυλιώδης, ης, ες | semblable à un coquillage |
Κοθωκίδης, ου, | du dème Kothôkides |
κοιλιώδης, ης, ες, | creux |
κοιλώδης, ης, ες, | caverneux |
κοινό-δημος, ος, ον, | qui concerne le peuple entier, public |
κοιρανίδης, ου | fils de roi, prince |
Κολακο-φωρο-κλείδης, ου | fils de Kolakophôroklès |
κολλώδης, ης, ες, | collant, gluant, visqueux |
κολοβώδης, ης, ες, | qui paraît tronqué, écourté |
κολοιώδης, ης, ες, | qui ressemble à un geai, à un choucas |
κολπο-ειδής, ής, ές, | semblable à un golfe |
κολπώδης, ης, ες | qui a beaucoup de golfes, de baies, sinueux, prolixe |
κομιδή, ῆς | soin, entretien, vivres, provisions, transport, apport, transport, importation, transport de moissons, de fruits, récolte, action de recouvrer, recouvrement, recouvrement d’une dette, paiement, action d’aller, retour |
κομιδῇ | avec soin, tout à fait, complètement, parfaitement, certainement |
κομμιδώδης, ης, ες | semblable à de la gomme |
κομπώδης, ης, ες, | fanfaron, vantard, la jactance, l’emphase |
κονδυλώδης, ης, ες | gonflé comme une articulation |
κονιορτώδης, ης, ες, | poudreux |
κονιώδης, ης, ες, | qui a l’aspect, de la lessive |
κοπιώδης, ης, ες, | fatigant |
κοπριώδης, ης, ες, | qui ressemble à du fumier |
κοπρώδης, ης, ες | de fumier, d’excrément, sale, impur |
κοπώδης, ης, ες | qui brise, qui fatigue, fatigant, qui se produit avec accompagnement de fatigue, de courbature, brisé, fatigué |
κορακο-ειδής, ής, ές | semblable au corbeau, semblable à un bec de corbeau |
κορασιώδης, ης, ες | de petite fille, puéril |
κορδυ-βαλλώδης, ης, ες, | enfoncé, aplani à coups de hie |
1 κοριο-ειδής, ής, ές, | noir comme la prunelle des yeux |
2 κοριο-ειδής, ής, ές, | semblable à la coriandre |
Κορνιάδης | Korniadès |
κορσο-ειδής, ής, ές, | semblable à une chevelure, sorte de pierre précieuse |
Κορυβαντώδης, ης, ες | de Corybante |
κορυζώδης, ης, ες, | malade d’un rhume de cerveau |
κορυμβώδης, ης, ες, | semblable à une grappe, à des grappes |
κορυφώδης, ης, ες | qui s’élève en pointe |
κορωνοποδώδης, ης, ες, | semblable à du plantain, corne de bœuf |
κοσμιώδης, ης, ες, | de bon ton, élégant |
κοτυληδονώδης, ης, ες | en forme de cavité |
κοτυλο-ειδής, ής, ές | semblable à une écuelle, creux |
κουρώδης, ης, ες, | de jeune fille |
κοχλακώδης, ης, ες | plein de cailloux |
κοχλιώδης, ης, ες, | en forme de limaçon, roulé en spirale |
κράδη, ης | extrémité d’une branche d’arbre, branche de figuier, figuier, maladie du figuier |
κραδη-φορία, ας | fête juive où l’on portait des branches de figuier |
κραιπαλώδης, ης, ες | ivrogne |
Κραυγασίδης, ου | Kraugasidès, le fils du criard |
Κρειοντιάδης, ου | le fils de Kreiôn |
κρεώδης, ης, ες, | semblable à de la chair, charnu |
Κρηθεΐδης, | le fils de Krèthée, Æson, Nèlée |
Κρηθηϊάδης, ου | le fils de Krèthée, Talaos |
κρημνώδης, ης, ες, | escarpé |
*κριβανο-ειδής, | semblable à un four de campagne |
κριθώδης, ης, ες | d’orge, préparé avec de l’orge |
κρικο-ειδής, ής, ές | en forme de cercle |
κριμνώδης, ης, ες, | qui ressemble à de la grosse farine, farineux |
κρινο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un lis, liliacé |
Κριτό-δημος, | Kritodèmos |
κριώδης, ης, ες | semblable à un bélier |
κροκοδειλό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un crocodile |
κροκο-ειδής, ής, ές, | semblable au safran |
2 κροκώδης, ης, ες, | semblable à un fil |
κρομμυώδης, ης, ες, | qui ressemble à de l’oignon |
Κρονίδης, ου | fils de Kronos, Zeus, Poseidôn, Chiron, les fils de Kronos |
κροτωνο-ειδής, ής, ές, | semblable au ricin |
Κροτωπιάδης, ου | fils de Krotôpos |
κρουσι-δημέω-ῶ | tromper le peuple |
κρύβδην, | secrètement, en cachette, à l’insu de quelqu'un |
κρυμώδης, ης, ες | glacé, ThÉagÈs |
κρυσταλλο-ειδής, ής, ές, | semblable à de la glace, à du cristal, le cristallin |
κρυώδης, ης, ες | glacial |
κρωβυλώδης, ης, ες | semblable à un toupet |
Κρωπίδης, ου | habitant, originaire du dème Krôpia |
κτενώδης, ης, ες, | semblable à un peigne, PhÆnias |
κτηνώδης, ης, ες, | qui ressemble à une bête, brutal, stupide |
κυαθώδης, ης, ες | qui ressemble à une tasse |
κυανο-ειδής, ής, ές | d’un bleu sombre, noirâtre |
κυβο-ειδής, ής, ές | en forme de cube |
κυδήεις, ήεσσα, ῆεν | illustre, glorieux, fameux |
κυκλο-ειδής, ής, ές, | circulaire |
κυκλώδης, ης, ες, | circulaire |
κυλίνδησις, εως | action de rouler, de s’ébattre |
κυλινδρο-ειδής, ής, ές | de forme cylindrique |
κυματο-ειδής, ής, ές | houleux, orageux |
κυματώδης, ης, ες | agité |
κυμινώδης, ης, ες | semblable au cumin |
κυνό-δηκτος, ος, ον | causé par la morsure d’un chien |
κυνο-ειδής, ής, ές | semblable à un chien, cynique |
κυνοκεφαλο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un singe |
κυνώδης, ης, ες | semblable à un chien |
κυρτο-ειδής, ής, ές, | de forme convexe |
Κυρωνίδης, ου | Kyrônidès |
κυτινώδης, ης, ες | qui ressemble à la fleur du grenadier |
κυφο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au cyphi |
Κυχρείδης, ου, | de Salamine |
κωλωτο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au lézard tacheté |
Κωμαρχίδης, ου | Kômarkhidès |
κωματώδης, ης, ες | qui dort d’un sommeil lourd et continu |
κωμῴδημα, ατος | brocard |
κωνο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’un cône |
Κωνσταντινιάδης, ου | fils de Constantin |
κωνωπο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un moucheron |
κωρυκώδης, ης, ες | semblable à un sac de cuir, à une bourse |
λαβρο-πόδης, ου | aux pieds impétueux |
λαβυρινθώδης, ης, ες | qui ressemble à un labyrinthe, inextricable |
λάγδην, | à coups de talons |
Λαγίδης, | le fils de Lagos, Ptolémée |
Λάδη, ης | Ladè |
Λαερτιάδης, ου | fils de Laërte, Ulysse |
λαθι-κηδής, ής, ές | qui fait oublier le chagrin |
λαθρο-πόδης | qui s’avance secrètement, insensiblement |
λαιλαπώδης, ης, ες | d’orage, amené par un orage |
λαιμο-πέδη, | collier de chien, collet pour prendre les oiseaux |
Λακιάδης, ου | habitant, originaire du dème Lakiades |
λακκώδης, ης, ες, | crevassé, propre à être creusé |
Λακρατίδης, ου | Lakratidès |
Λα-κύδης, ους | Lakydès |
λαμβδο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’un |
λαμπαδη-δρομία, | course aux flambeaux |
λαμπαδη-κόμος, ος, ον | qui prend soin des flambeaux |
λαμπαδηφορέω-ῶ | porter un flambeau dans les pompes religieuses |
λαμπαδηφορία, | action de porter un flambeau dans les courses |
λαμπαδη-φόρος, ος, ον | qui porte un flambeau dans les courses, les sacrifices |
Λαμπετίδης, ου | le fils de Lampétos |
λαμπώδης, ης, ες, | couvert d’écume, de scories, de pellicules |
Λαομεδοντιάδης, ου | fils de Laomédon |
λαπαθο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à la patience |
λαπώδης, ης, ες | pituiteux |
λαχανώδης, ης, ες | de la nature des légumes, les végétaux |
λαχ-ειδής, ής, ές | fourré, touffu, petit, d’un vert de légumes |
λαχνώδης, ης, ες, | chevelu, couvert de végétation |
λαώδης, ης, ες | populaire |
λεβητώδης, ης, ες, | qui ressemble à un chaudron, à une marmite |
λειεντεριώδης, ης, ες, | malade de lientérie |
λειμακώδης, ης, ες, | de prairie, humide, marécageux |
λειμωνο-ειδής, ής, ές | semblable à une prairie |
λειριώδης, ης, ες, | qui ressemble à un lis |
λειχηνώδης, | dartreux |
Λειώδης | Leiôdès |
λεκιθώδης, ης, ες | qui ressemble à de la purée de légumes |
λεμβώδης, ης, ες, | qui ressemble à une chaloupe |
Λεοντιάδης, ου | Léontiadès |
Λεοντίδης, ου | Léontidès |
λεοντο-ειδής, ής, ές, | semblable à un lion |
λεοντώδης, ης, ες, | nature de lion |
λεπιδο-ειδής, ής, ές | en forme d’écaille |
λεπρώδης, ης, ες | rugueux, semblable à la lèpre, lépreux, atteint d’une maladie qui ressemble à la lèpre |
λεπτο-σχιδής, ής, ές | coupé en fentes minces |
λεπυριώδης, ης, ες | formé de cosses, d’écales, de tuniques superposées, partie écailleuse d’un corps, l’enveloppe d’écailles |
λεπυρώδης, ης, ες | couvert d’écailles |
Λευκολοφίδης, ου | Leukolophidès |
λευκοφλεγματώδης, ης, ες | atteint d’une sorte de leucophlegmasie |
Λευκωνίδης, ου | Leukônidès |
Λεω-κήδης, ους | Léôkèdès |
Λεω-τροφίδης, ου | Léôtrophidès |
Λεω-τυχίδης, | Léôtykhidès |
ληθαργώδης, ης, ες, | léthargique |
λημώδης, ης, ες, | chassieux |
ληρώδης, ης, ες, | sot, bavard, radoteur |
Λητοΐδης, ου | le fils de Latone, Apollon |
λιβανο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de l’encens |
λιβανώδης, ης, ες | qui ressemble à de l’encens, à la fumée de l’encens |
λίγδην, | en effleurant |
λιγνυώδης, ης, ες, | semblable à la suie, fuligineux |
Λιγυ-ᾳστάδης | fils du chantre harmonieux |
Λίδη, ης | Lidé |
λιθο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de la pierre |
λιθο-σπαδής, ής, ές | fait en arrachant des pierres |
λιθώδης, ης, ες | pierreux, semblable à de la pierre, dur comme la pierre |
λικνο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un berceau |
λιμενο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un port |
λιμνώδης, ης, ες, | qui a l’aspect, la nature d’un marais, aspect marécageux d’une terre |
λιμώδης, ης, ες | qui souffre de la faim, affamé, vide, médiocrement pourvu d’aliments, qui concerne ceux qui souffrent de la faim, sommeil léger d’animaux, affamés |
λιπώδης, ης, ες | graisseux |
λιχανο-ειδής, ής, ές | qui concerne la corde de lyre appelée |
λογάδην | en tas, en monceau, avec choix |
λογο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à la prose, prosaïque, prose, oratoire, éloquent, qui ressemble à la raison, à l’intelligence |
λογχο-ειδής, ής, ές, | semblable à une lance, en forme de lance |
λογώδης, ης, ες, | qui ressemble à de la prose, prosaïque |
λοιμώδης, ης, ες, | pestilentiel, contagieux |
λοπαδ-αρπαγίδης, | qui pille les plats, goinfre, HÉgÉsandRe |
λοφώδης, ης, ες, | couvert de collines, montueux |
λοχάδην | en embuscade, insidieusement |
λοχμώδης, ης, ες, | épais comme un fourré |
λυγγώδης, ης, ες, | sujet au hoquet |
λύγδην, | en sanglotant |
λυγμώδης, ης, ες, | qui sanglote |
λυγο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à de l’osier |
Λύδη, ης | Lydè |
Λυδηΐς, ΐδος | Lydienne |
λυθρώδης, ης, ες, | souillé de sang et de poussière |
Λυκαμήδη, ης | Lykamèdè |
Λυκαονίδης, | fils de Lykaôn |
Λυκο-μήδης, ους | Lykomèdès |
λυμώδης, ης, ες | sale, impur, nuisible, funeste |
λυρώδης, | lyrique |
Λυσιδωνίδης, ου | Lysidônidès |
Λυσιθείδης, ου | Lysitheidès |
Λυσικλείδης, ου | Lysikleidès |
Λυσιμαχίδης, ου | Lysimakhidès |
Λυσιππίδης, ου | Lysippidès |
λυσσό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un animal enragé |
λυσσώδης, ης, ες | semblable à un enragé, enragé, furieux, maladie furieuse semblable à la rage |
λυχνο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une lampe |
Λωγασίδης, ου | le fils de Lôgasos |
λωτο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au lotus |
μαγειρώδης, ης, ες | de cuisinier |
μαδη-γένειος, ος, ον | au menton glabre |
μάδησις, | chute de cheveux |
μαιανδρώδης, ης | aux replis tortueux, sinueux, byzantin |
Μαιμαλίδης, ου | le fils de Mæmalos |
Μαιονίδης, ου | le Méonien, le poète de Méonie |
Μαισάδης, ου | Mæsadès |
μακρο-ειδής, ής, ές, | de forme allongée |
μαλαγματώδης, ης, ες | semblable à un cataplasme, à un émollient |
μαλακο-ειδής, ής, ές | d’apparence molle |
μαλθακώδης, ης, ες | semblable à de la cire molle |
μανικώδης, ης, ες | qui ressemble à un fou, fou, insensé |
μανιώδης, ης, ες | semblable à un fou, déraisonnable, insensé, folie, qui rend fou, furieux |
μαννώδης, ης, ες, | qui ressemble à de la manne |
μαντώδης, ης, ες, | prophétique |
μαραθρο-ειδής, ής, ές | semblable à du fenouil |
μαρασμώδης, ης, ες | qui consume, qui épuise |
Μαριλάδης, ου | Mariladès, charbonnier |
μαρμαρυγώδης, ης, ες | brillant, étincelant |
μαστο-ειδής, ής, ές, | semblable à un sein |
Μαστορίδης, ου | fils de Mastôr, Lykophrôn, Halitharsès |
μαχιμώδης, ης, ες | de combat, belliqueux |
Μεγάδης | le fils de Mégas |
Μεγακλείδης, ου | Mégakleidès |
μεγα-κυδής, ής, ές | très glorieux |
μεγαλό-δηλος, ος, ον | tout à fait évident |
Μεγαμηδείδης, ου | le fils de Mégamèdès |
μεθ-οδηγέω-ῶ, | conduire par un autre chemin, faire changer de route |
μείδημα, ατος | sourire |
Μειδυλίδης, ου | Meidylidès |
Μεικιάδης | Meikiadès |
μειρακιώδης, ης, ες | de jeune homme, la jeunesse, l’allure jeune du style, puéril, puérilité |
μελαγχολώδης, ης, ες, | d’humeur sombre, de caractère mélancolique |
Μελανιππίδης, | Mélanippidès |
μελανο-ειδής, ής, ές | noirâtre |
μελέδη, ης | soin |
μελέδημα, ατος | inquiétude, souci, soin, sollicitude des dieux, objet d’inquiétude, de souci |
μελεδήμων, | qui prend soin de |
Μελητίδης, ου | Mélètidès |
μελι-ειδής, ής, ές, | semblable à du miel |
μελι-ηδής, ής, ές, | doux comme du miel |
*μελισσώδης, | semblable aux abeilles |
Μελιτίδης, ου | Mélitidès |
μελιτο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à du miel |
μελιτ-ώδης, ης, ες | qui ressemble au miel, la déesse au miel, Perséphonè |
μελιχρώδης, ης, ες, | jaune, blond comme du miel |
μελῴδημα, ατος | chant, mélodie |
μελῳδητός, ή, όν, | usité dans le chant |
Μεμμιάδης, ου | fils de Memmius |
Μένδη, ης | Mendè |
μένδης, ητος | sorte de bouc égyptien, le dieu Pan |
Μένδης, ητος | Mendès |
Μενδήσιος, α, ον, | de Mendès, mendésien, le nome de Mendès, la bouche, la corne Mendésienne, le vin de Mendès |
μενε-δήϊος, ος, ον, | qui soutient l’effort de l’ennemi |
Μενέ-δημος, ου | Ménédèmos |
Μενοιτιάδης | le fils de Ménœtios |
Μεντορίδης, | Mentoridès |
Μερμερίδης, ου | le fils de Merméros |
μεσο-ειδής, ής, ές, | de ton moyen |
Μεσο-μήδης, ους | Mésomèdès |
μεσο-σχιδής, ής, ές | fendu par le milieu |
μεσπιλώδης, ης, ες | qui ressemble à une nèfle, à un néflier |
μεταδήμιος, ος, ον | qui existe, se répand parmi le peuple, qui est dans le pays, du pays |
μεταδρομάδην | en courant après |
μεταΐγδην | en s’élançant avec ardeur à la poursuite de |
μετ-αλδήσκω, | se changer en grandissant, en guerriers armés |
μεταπήδησις, εως | saut, bond d’un lieu à un autre |
μετρο-ειδής, ής, ές, | qui a une mesure |
Μηδησιγίστη, ης | Mèdèsigistè |
Μηδοσάδης | Mèdosadès |
Μηκιστηϊάδης, ου | le fils de Mèkistée |
μηλινο-ειδής, ής, ές | de couleur vert pomme |
μηλώδης, ης, ες, | d’un vert de pomme |
μηνο-ειδής, ής, ές, | en forme de demi-lune, de croissant |
μητρυιώδης, ης, ες, | de belle-mère, de marâtre |
Μιδυλίδης, | Midylidès, les descendants de Midylos |
Μιλτιάδης, ου | Miltiade, des hommes comme Miltiade |
μιλτώδης, ης, ες, | de la nature, de la couleur du vermillon |
μινυθώδης, ης, ες | petit, faible |
Μιξιάδης, ου | Mixiadès |
Μιξιδημίδης, ου | Mixidèmidès |
Μιξί-δημος, ου | Mixidèmos |
μισθ-αρχίδης, ου | qui recherche les fonctions lucratives |
μισοδημία, ας | haine contre le peuple, contre la démocratie |
μισό-δημος, ος, ον | qui hait le peuple, la démocratie |
μισο-δημότης, ου | ennemi du peuple, de la plèbe |
μισο-ψευδής, ής, ές | qui hait le mensonge |
μιτώδης, ης, ες, | tissé en fil |
Μνησαρχίδης, ου | Mnèsarkhidès |
Μνησιθείδης, ου | Mnèsitheidès |
Μνησωνίδης, ου | Mnèsônidès |
μνιώδης, ης, ες | qui ressemble à de la mousse, moussu |
Μοιριάδης, ου | Mœriadès |
μολυβδο-ειδής, ής, ές, | semblable au plomb |
μολυσματώδης, ης, ες | sali, souillé |
μονάδην | isolément, en particulier |
μονο-ειδής, ής, ές, | d’une seule sorte, simple |
μονοσχιδής, ής, ές | qui n’a qu’une fente |
μονώδης, ης, ες, | solitaire |
μορφο-ειδής, ής, ές, | qui a une forme, formel |
Μουρυχίδης, | Mourykhidès |
μύδησις, εως | moisissure, pourriture |
μυελ-ώδης, ης, ες, | qui ressemble à de la moelle |
μυθώδης, ης, ες | qui ressemble à une fiction, fabuleux, caractère fabuleux d’une chose |
μυιο-ειδής, ής, ές, | semblable à une mouche |
μυλο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une meule |
μυξώδης, ης, ες, | qui ressemble à la morve, muqueux, visqueux |
μυο-ειδής, ής, ές, | semblable à un rat |
Μυρμηκίδης, ου | Myrmèkidès |
μυρμηκο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une fourmi, de la nature des fourmis |
μυρσινο-ειδής, ής, ές | semblable au myrte |
Μυρωνίδης, ου | Myrônidès |
Μυσταλίδης, ου | Mystalidès |
μυστηριώδης, ης, ες, | de nature mystérieuse |
μυσώδης, ης, ες | odieux, exécrable |
μυχθώδης, ης, ες, | qui gronde, gémit sourdement |
μυχώδης, ης, ες | qui a des enfoncements, des gouffres |
μυώδης, ης, ες | de rat, musculeux |
ναματώδης, ης, ες | rempli d’eau de source |
ναννώδης, ης, ες, | qui ressemble à un nain |
ναπώδης, ης, ες | boisé |
ναρθηκο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à la férule |
ναρκώδης, ης, ες, | qui est dans un état de torpeur, engourdi |
Ναυκλείδης, ου | Naukleidès |
Ναυπλιάδης, | le fils de Nauplios, Prœtos |
Ναυσι-κύδης, ου | Nausikydès |
ναυσι-πέδη, ης | amarre, d’un navire |
ναυτιώδης, ης, ες | qui provoque la nausée, nauséabond, sujet à des nausées |
νε-αλδής, ής, ές, | nouvellement poussé |
νεβρώδης, ης, ες, | vêtu d’une peau de faon, semblable à un faon |
Νέδη, ης | Nédè |
νεκρ-ακαδημία, ας | académie des morts |
νεκρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un mort |
νεκρώδης, ης, ες, | qui ressemble à un mort, à un cadavre |
νεκταρώδης, ης, ες | semblable à du nectar |
νεο-αρδής, ής, ές, | fraîchement arrosé |
νεο-δαμώδης, ης, ες | nouvellement admis parmi le peuple, au nombre des citoyens |
νεο-κηδής, ής, ές, | qui souffre d’une douleur récente |
Νεοκλείδης, ου | Néokleidès |
νεο-σπαδής, ής, ές | récemment tiré du fourreau |
νεο-σχιδής, ής, ές | nouvellement fendu, déchiré |
Νεστορίδης, ου | les fils de Nestor, Antilokhos, Thrasymèdès |
νευρο-ειδής, ής, ές, | semblable à des fibres |
νευρο-σιδηροῦς, ᾶ, οῦν | aux nerfs de fer |
νευρο-σπαδής, ής, ές | tiré au moyen de cordes |
νευρο-χονδρώδης, ης, ες, | plein de nerfs et de cartilages |
νευρώδης, ης, ες | nerveux, le système nerveux, robuste |
νεφελο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un nuage, nuageux |
νεφελώδης, ης, ες, | nuageux, Polyen |
νεφρο-ειδής, ής, ές, | semblable aux reins |
νεφώδης, ης, ες | comme un nuage, qui amène des nuages, voilé, sourd |
νη-κερδής, ής, ές, | sans profit, inutile, nuisible, funeste |
νη-κηδής, ής, ές, | libre de souci |
Νηλείδης, ου | le fils de Nèlée, Nestor |
νηματώδης, ης, ες | semblable à des fils |
νηπιώδης, ης, ες, | semblable à un enfant |
νησο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une île |
νητο-ειδής, ής, ές, | semblable au son de la dernière corde, très aigu |
Νικιάδης | Nikiadès |
Νικίδης, ου | Nikidès |
Νικό-δημος, ου | Nikodèmos |
Νικομαχίδης, ου | Nikomakhidès |
Νικο-μήδης, ους | Nikomèdès |
Νικωνίδης, | Nikônidès |
νιτρώδης, ης, ες, | nitreux |
νιφετώδης, ης, ες | neigeux |
νομώδης, ης, ες, | qui ronge |
νοο-ειδής, ής, ές, | doué d’intelligence, semblable à l’intelligence |
νοσηματώδης, ης, ες | maladif |
νοσώδης, ης, ες | malade, maladif, malsain, funeste à |
νοτιώδης, ης, ες, | humide |
νύγδην, | en piquant |
νυγματώδης, ης, ες | piquant |
νυκτο-ειδής, ής, ές, | semblable à la nuit, sombre, obscur |
νωθρώδης, ης, ες, | qui a l’air lent, nonchalant |
νωκαρώδης, ης, ες | léthargique |
Ξανθιππίδης, ου | Xanthippidès |
Ξενό-δημος, ου | Xénodèmos |
Ξενοκλείδης, ου | Xénokleidès |
ξιφο-δήλητος, ος, ον | qui fait périr par l’épée |
ξιφο-ειδής, ής, ές | en forme d’épée |
ξυλο-ειδής, ής, ές | semblable à du bois |
ξυλο-πέδη, ης | entraves de bois pour les pieds |
ξυλώδης, ης, ες | de la nature du bois, ligneux |
ξυσματώδης, ης, ες | semblable à de la raclure, à une poussière fine |
ξυστρο-ειδής, ής, ές, | semblable à une étrille, raboteux |
ὄβδην, | sous les yeux, devant les yeux |
1 ὀγκώδης, ης, ες, | enflé, gros, fort, gonflé d’importance, enflé, fier, hardi |
2 ὀγκώδης, ης, ες, | qui brait avec force |
ὀδαξώδης, ης, ες, | mordant |
ὁδηγέω | conduire sur la route, guider, rendre accessible, frayer un chemin, Éph |
ὁδήγησις, εως | action de conduire sur la route, de guider |
ὁδηγητήρ, ῆρος, | qui guide les voyageurs |
ὁδηγία, ας | action de guider |
ὁδ-ηγός, οῦ | qui conduit sur la route, guide |
ὀδοντο-ειδής, ής, ές, | en forme de dents |
ὀδυνώδης, ης, ες | douloureux |
ὀδωδή, ῆς | odeur |
ὀδώδης, ης, ες, | odorant |
ὀζώδης, ης, ες | branchu, noueux |
Ὀθρυάδης, ου | Othryadès |
Οἰαγρίδης, ου | le fils d’Œagros |
οἴδημα, ατος | gonflement, tumeur, gonflement |
οἰδηματώδης, ης, ες | semblable à une tumeur, œdémateux |
οἴδησις, εως | enflure, gonflement |
Οἰκιάδης, ου | fils d’Œkeus, d’Œkias |
Οἰκλείδης, ου | fils d’Œklès |
Ὀϊλιάδης, ου | le fils d’Oïlée, Ajax |
Οἰνείδης, ου | le fils d’Œnée, Tydée, Méléagre, les descendants d’Œnée |
Οἰνιάδης, ου | Œniadès |
Οἰνοπίδης, ου | fils d’Œnops, Œnopidès |
Οἰνουντιάδης, | d’Œnunte |
οἰνώδης, ης, ες, | vineux, qui a la couleur du vin, qui a le goût du vin, vin plus ou moins vineux |
οἰο-πέδη, ης, | bande de laine pour un pied malade |
οἰστρώδης, ης, ες, | semblable à un animal piqué par un taon, transporté de fureur |
ὀκριο-ειδής, ής, ές, | semblable à une pointe |
ὀκτα-πόδης, ου | long, large de huit pieds, à huit pattes, octapode |
ὁλο-σίδηρος, ος, ον | tout en fer |
Ὁμηρίδης, ου | les Homérides, rhapsodes qui chantaient les poèmes d’Homère, partisan d’Homère |
ὁμοδημέω-ῶ, | vivre de la vie du peuple |
ὁμοδημία, ας | conformité de vie, de sentiments |
*ὁμό-δημος, | qui est du même peuple, que quelqu'un |
ὁμο-ειδής, ής, ές, | entièrement ressemblant, conforme |
ὁμοιο-ειδής, ής, ές, | de même apparence, de même espèce |
ὁμοιοκαταληκτώδης, ης, ες, | rempli de membres de phrase à désinence semblable |
ὁμο-φραδής, ής, ές | qui parle, pense de même, qui est d’accord |
ὀμφακώδης, ης, ες | semblable à du verjus, acide, sur |
ὀνειρώδης, ης, ες, | semblable à un songe, aussi vain qu’un songe |
Ὀνητορίδης, ου | le fils d’Onètôr, Phrontis, Onètoridès |
ὀνο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un âne |
Ὀνομά-δημος, ου | Onomadèmos |
ὀνομα-κλήδην, | en désignant par son nom |
ὀνοματώδης, ης, ες | nominal, de la nature du nom |
ὀνυχο-ειδής, ής, ές | semblable à un ongle |
ὀξυρεγμιώδης | qui souffre d’aigreurs d’estomac |
ὀξώδης, ης, ες, | qui ressemble à du vinaigre, aigre, acide |
ὀπάδησις, | action d’accompagner |
ὀπισθοτονώδης, ης, ες | atteint d’, avec accompagnement d’ |
ὀπο-ειδής, ής, ές, | semblable à du jus, qui fait aigrir et cailler le lait |
ὁπωσ-δή, | de qqe manière que ce soit, d’une manière quelconque |
Ὀρδησσός, οῦ | Ordèssos |
ὀρθο-στάδην | en se tenant droit, debout |
ὀρίνδης ἄρτος | pain à la farine de riz |
Ὀρμενίδης, ου | fils d’Orménos |
ὁρμινώδης, ης, ες | qui ressemble à la sauge |
ὀρνεώδης, ης, ες, | semblable à un oiseau, léger |
ὀρνιθο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un oiseau, à une poule |
ὀρνιθο-πέδη, ης | piège, lacs pour prendre les oiseaux |
Ὀρνυτίδης, ου | le fils d’Ornytos |
Ὀροάνδης, ου | Oroandès |
ὀροβο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un grain de vesce |
Ὀροδοικίδης, ου | Orodœkidès |
ὀρφνώδης, ης, ες, | d’apparence sombre |
Ὀρχαλίδης λόφος | la colline d’Orkhalos |
ὀρχι-πέδη, ης | entrave des bourses, impuissance |
ὀρώδης, ης, ες, | semblable à du petit-lait, séreux |
ὁσ-δηποτ-οῦν | quiconque |
ὀσπριώδης, ης, ες, | semblable à une graine légumineuse |
ὀστεώδης, ης, ες, | semblable à un os |
ὀστο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un os, osseux |
ὀστρακώδης, ης, ες | qui ressemble à une coquille, à de la terre cuite |
ὀστρειώδης, ης, ες, | qui ressemble à une huître, à un coquillage |
ὀστώδης, ης, ες, | osseux |
Ὀτρυντείδης | fils d’Otryntée |
οὐδήεις, ήεσσα, ῆεν, | qui est sur le sol, à terre |
Οὐδιάδης, ου | Oudiadès |
Οὐλιάδης, ου | Ouliadès |
Οὐρανίδης, ου | fils d’Ouranos, Kronos, les Titans |
οὐρώδης, ης, ες, | du croupion |
οὐσιώδης, ης, ες, | essentiel, substantiel |
ὀφεό-δηκτος, ος, ον, | mordu par une vipère |
ὀφεώδης, ης, ες, | semblable à un serpent |
ὀφθαλμο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un œil, à des yeux |
ὀφιό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un serpent |
ὀφιο-ειδής, ής, ές, | semblable à un serpent |
ὀφιώδης, ης, ες | semblable à un serpent, couvert de serpents, rempli de serpents |
ὀφρυ-ανασπασίδης, ου | qui hausse ses sourcils avec arrogance |
ὀφρυώδης, ης, ες | qui ressemble à des sourcils, orgueilleux |
ὀχθώδης, ης, ες | escarpé, montueux, tuberculeux |
ὀχληρώδης, ης, ες, | importun, fatigant |
ὀχλώδης, ης, ες | qui concerne la foule, tumultueux, turbulent, le tumulte, les embarras, populaire, commun, vulgaire, fatigant |
παγετώδης, ης, ες | glacé, gelé |
παγώδης, ης, ες | glacé, gelé |
παιγνιώδης, ης, ες, | qui se fait par jeu, enjouement |
παιδαριώδης, ης, ες | d’enfant, enfantin, puéril |
1 παιδιώδης, ης, ες, | qui aime le jeu, l’amour du jeu |
2 παιδιώδης, ης, ες, | d’enfant, puéril |
1 Παιονίδης, ου | originaire, habitant du dème att. Pæonides |
2 Παιονίδης, ου | fils de Pæôn |
παλαθώδης, ης, ες | semblable à un panier de fruits desséchés, foulé, pressé |
Παλαμήδης, ους | Palamède |
παλμώδης, ης, ες | qui cause des palpitations, qui consiste en palpitations |
Παμ-βωτάδης, ου, | habitant, originaire du dème de la tribu Érekhthéide Pambôtadès |
παμπήδην, | tout à fait, entièrement |
παμ-φύγδην, | en complète déroute |
παμ-φύρδην, | dans un désordre complet |
παν-αμείδητος, ος, ον | qui ne sourit jamais, morose |
πανδημεί, | avec le peuple entier, en corps, en masse |
πανδημία, ας | le peuple entier |
παν-δήμιος, ος, ον | commun au peuple entier, public, qui va par tout le peuple, qui mendie par tout le peuple, dans tous les pays |
πάν-δημος, ος, ον | qui comprend le peuple entier, commun à tout le peuple, public, commun, vulgaire |
Πανδιονίδης, ου | fils, descendant de Pandion, Égée, Périclès, membre de la tribu Pandionide |
παν-ειδής, ής, ές | qui a, prend toutes les formes |
Πανθοίδης, ου | fils de Panthoos, Polydamas, Euphorbos, Panthœdès |
Πανοπηϊάδης, ου, | fils, descendant de Panopée |
παντ-ειδήμων, | qui prétend tout savoir, qui sait tout |
παππώδης, ης, ες, | cotonneux, muni d’une aigrette |
παπυρώδης, ης, ες | semblable au papyrus |
παραβλήδην, | en lançant à son tour, à son tour, par réciprocité, parallèlement, de côté, obliquement, en se détournant, en lançant des coups de côté, des regards obliques, des mots piquants par insinuation, par ironie, avec ruse |
παραβολάδην | de côté, parallèlement |
παραδειγματώδης, ης, ες | qui peut servir d’exemple |
παρα-δηλόω-ῶ | donner à entendre, insinuer, accuser en dessous |
παραδρομάδην, | en courant |
παρακομιδή, ῆς | action de transporter, transport, traversée, trajet |
παρασπόνδημα, ατος | violation de la foi jurée |
παρασπόνδησις, εως | action de violer la foi jurée |
παρδαλώδης, ης, ες | qui ressemble à une panthère, à un léopard |
παρεισάδης, ου | chef militaire dans la Chersonèse Taurique |
παρ-επιδημέω-ῶ, | séjourner, venir pendant quelque temps en qualité d’étranger, de voyageur |
παρεπιδημία, ας | court séjour, court voyage en pays étranger |
παρ-επίδημος, ος, ον, | qui séjourne, voyage peu de temps en pays étranger |
παρθενώδης, ης, ες, | qui ressemble à une jeune fille, de jeune fille |
παρισώδης, ης, ες | qui ressemble à un rapprochement de mots de même son, de même forme |
Παρμενίδης, ου | Parménide, des hommes comme Parménide |
παροιμιώδης, ης, ες, | qui ressemble à un proverbe, proverbial |
Παρρησιάδης, ου | Parrhèsiadès |
παρυπατο-ειδής, ής, ές | qui a le son d’une note de la seconde corde |
Πασιάδης, ου | Pasiadès |
Πατροκλείδης, ου | Patrokleidès |
πέδη, ης | entrave, lien pour les pieds, anneau de femme |
πεδητής, οῦ | qui entrave, qui lie |
Πειραΐδης | le fils de Peiræos |
Πεισηνορίδης, | fils de Peisènôr |
πελαργώδης, ης, ες, | qui ressemble à une cigogne |
πελεκινο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une petite hache |
πελεκυ-ειδής, ής, ές, | en forme de hache |
Πελοπίδης, ου | fils, descendant de Pélops, les Pélopides, descendants de Pélops |
Πεμπτίδης, ου | Pemptidès |
πεμφιγώδης, ης, ες | accompagné de pustules, qui fait pousser des pustules |
περατο-ειδής, ής, ές | d’une nature finie, bornée |
Περγαμίδης, ου | habitant de Pergame |
Περγασίδης, ου | fils de Pergasos |
περιβάδην | à califourchon |
περί-δημα, ατος | ce qu’on attache autour, bandeau, bandelette |
περι-δηριάω | lutter courageusement |
περι-δήριτος, ος, ον | pour lequel on combat, difficile |
Περιθοίδης, ου, | habitant du dème |
περι-καλίνδησις, εως | action de rouler autour |
περι-κλαδής, ής, ές | entouré d’ombrages |
Περικλείδης, ου | Périkleidès |
περικλύδην | en baignant tout autour, de tous côtés |
περικομιδή, ῆς | transport |
περι-κυδής, ής, ές | célèbre alentour, en tous lieux, illustre |
Περι-μήδη, | Périmèda |
Περι-μήδης, ους | Périmèdès |
περι-ομφακώδης, ης, ες | qui n’est mûr d’aucun côté |
περιπλέγδην, | en enveloppant de ses replis, en enlaçant |
περιρρήδην, | en glissant, en tombant de chaque côté |
περι-ρρηδής, ής, ές | qui glisse, tombe des deux côtés, qui glisse, tombe sur |
περι-σίδηρος, ος, ον | tout entouré de fer |
περισιδηρόω-ῶ | garnir de fer tout autour, Biton |
περισσο-ειδής, ής, ές, | de forme dissemblable |
περι-σταχυώδης, ης, ες | entouré d’épillets |
περιστερο-ειδής, ής, ές, | du genre des pigeons, des colombes |
περιστολάδην | en enveloppant |
περιστροφάδην | en tournant tout autour |
περισχιδής, ής, ές | fendu tout autour, sorte de chaussure |
περιτροπάδην | en poussant tout autour |
περιφοράδην | en décrivant une courbe comme les bœufs en marchant |
περι-φραδής, ής, ές | très habile, prudent |
περι-χανδής, ής, ές, | très large, très béant |
Περσείδης, ου | fils, descendant de Persée, les Perséides, descendants de Persée |
πεταλώδης, ης, ες | en forme de lames de métal, urine chargée d’écailles foliacées |
πετασ-ώδης, ης, ες | en forme de parasol, PhÆnias |
πετρώδης, ης, ες | pierreux, rocailleux, de pierre, fait en pierres |
πεώδης, ης, ες, | qui ressemble à une verge |
πηδαλιώδης, ης, ες | qui ressemble à un gouvernail |
πήδημα, ατος | bond, saut, battement du cœur, pulsation, palpitation |
πήδησις, εως | action de bondir, bond, battement, pulsation |
πηδητής, οῦ | sauteur |
πηδητικός, ή, όν, | qui bondit, fougueux, lascif |
Πηλεΐδης, ου | le fils de Pélée, Achille, et |
πηλώδης, ης, ες, | boueux, fangeux |
πηνο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un fil de trame |
πιδακώδης, ης, ες | rempli de sources, fécond, fertile |
πιθηκο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au singe |
πιθώδης, ης, ες | en forme de tonneau |
πιλο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de la laine foulée |
πιλώδης, ης, ες, | qui ressemble à du feutre |
πιμελώδης, ης, ες | qui ressemble à de la graisse, gras |
πινακο-ειδής, ής, ές | en forme de table |
πιννώδης, ης, ες, | qui ressemble à la pinne, à la nacre |
πινώδης, | sale, crasseux |
πιο-ειδής, ής, ές | en forme de |
*πισσώδης, | semblable à de la poix, qui produit de la poix |
πιτυρο-ειδής, ής, ές | semblable à du son |
πιτυρώδης, ης, ες | fait de son, pain de son, semblable au son, furfuracé, dartres farineuses, malades atteints de dartres farineuses |
πιτυώδης, ης, ες | abondant en pins, les îles Pityusses |
πλακουντώδης, ης, ες | en forme de gâteau |
πλακώδης, ης, ες | en forme de plaque, aplati, plat, flasque, couvert de croûtes, rugueux, rude, âpre |
Πλανητιάδης, ου, | fils de vagabond, vagabond |
πλανώδης, ης, ες | vagabond, intermittent, irrégulier, qui se déplace facilement, égaré |
πλασματώδης, ης, ες | feint, fictif, imaginaire |
πλαταμώδης, ης, ες | qui ressemble à un rivage plat et uni, les grèves |
πλατανώδης, ης, ες | semblable au platane, aux feuilles de platane |
πλέγδην, | en entrelaçant |
πλευμονώδης, ης, ες, | qui ressemble à un poumon |
πληγο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un coup |
πλησμονώδης, ης, ες, | qui rassasie |
πλουτίνδην, | en choisissant parmi les plus riches |
πλοώδης, ης, ες, | flottant, mouvant |
πνευματώδης, ης, ες | qui a l’haleine courte, asthmatique, de la nature du vent, de l’air, exposé au vent, où règne le vent, soumis à un régime de vent, qu’on prononce, qu’on écrit avec aspiration, aspiré, qui souffre de flatuosités, de vents, qui donne des vents |
πνιγμώδης, ης, ες, | suffocant, étouffant |
πνιγώδης, ης, ες | qui étouffe, qui suffoque, siphn, étouffé, suffoqué |
ποδηγέω-ῶ, | guider les pas, diriger, conduire |
ποδηγία, ας | action de guider |
ποδ-ηγός, | qui guide, guide, serviteur |
ποδ-ηνεκής, ής, ές, | qui tombe jusqu’aux pieds |
ποδ-ήνεμος, ος, ον, | aux pieds agiles |
ποδ-ήρης, ης, ες | qui descend jusqu’aux pieds, qui a des pieds, ajusté avec des pieds, colonne qui repose sur le sol, les pieds |
ποδηρο-φορέω-ῶ, | porter une robe qui descend jusqu’aux pieds |
Ποδῆς | Podès |
ποιφύγδην, | avec un souffle terrifiant |
ποιώδης, ης, ες, | herbeux, couvert de pâturages |
ποκο-ειδής, ής, ές, | semblable à une toison brute, grossier, à peine ébauché |
Πολιάδης, ου, | Poliadès |
πολιώδης, ης, ες, | grisonnant, qui blanchit |
πολτώδης, ης, ες, | qui ressemble à de la bouillie |
Πολυαιμονίδης, ου | le fils de Polyhæmon, Amopaôn |
πολυ-αλδής, ής, ές, | qui nourrit abondamment |
Πολυανακτίδης, ου, | Polyanaktidès, le fils de Polyanax |
Πολυβιάδης, ου | Polybiadès |
πολυγονο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à la prêle |
πολυγωνο-ειδής, ής, ές | en forme de polygone |
πολυδημ-ώδης, ης, ες | très populeux |
πολύ-δηρις, ιος | qui donne lieu à beaucoup de disputes, très controversé |
πολυ-ειδήμων, ων, ον, | qui sait beaucoup, très savant |
πολυ-ειδής, ής, ές, | de différentes sortes, varié |
Πολυθερσείδης, | le fils de Polythersès |
πολυ-κερδής, ής, ές | très adroit, rusé, fourbe, habile à gagner de l’argent |
πολυ-κηδής, ής, ές | qui éprouve une grande affliction, qui cause une grande affliction |
Πολυκτορίδης, | fils de Polyktôr, Peisandros |
πολυ-κυδής, ής, ές | très glorieux |
Πολυλλίδης, ου | fils de Polyllos |
Πολυ-μήδης, ους | Polymèdès |
Πολυξενίδης, | Polyxénidès |
Πολυ-παΐδης | Polypaïdès |
Πολυπημονίδης | fils de Polypèmôn |
πολυποδώδης, ης, ες | semblable aux polypes |
πολυ-ρροίβδητος, ος, ον, | que l’on tire avec grand bruit |
πολυ-σχιδής, ής, ές | fendu, divisé en plusieurs parties, animaux dont les pieds ont des doigts et ne sont pas formés en sabots, très divisé d’opinions |
Πολυ-φείδης, ους | Polypheidès |
πολυ-φραδής, ής, ές | très sage, très avisé, am |
πολυ-χανδής, ής, ές | qui contient beaucoup, de vaste capacité |
πομφολυγώδης, ης, ες | qui ressemble à une bulle, à une pustule |
πορδή, ῆς | pet |
πορφυρο-ειδής, ής, ές | semblable à la pourpre, brillant |
Ποσειδήϊον, ου | Poseidèïon |
ποταμώδης, ης, ες | semblable à un fleuve |
Πούδης, εντος | Pudens |
ποώδης, ης, ες, | d’un vert de gazon |
πραγματειώδης, ης, ες | qui ressemble à un travail, à une occupation |
πραγματο-ειδής, ής, ές | laborieux, pénible |
πραγματώδης, ης, ες | laborieux, pénible, fatigant |
πράδησις, εως, | vin qui produit des vents, qui amollit |
πρασο-ειδής, ής, ές | semblable au poireau, d’un vert tendre comme le poireau, prasoides, sorte de topaze |
πρεμνώδης, ης, ες, | qui ressemble à une souche |
πρεπώδης, ης, ες, | convenable, bienséant, pour quelqu'un |
Πριαμίδης, ου | fils, descendant de Priam, Hector, Pâris, Antiphos, Doryklos, Polydôros, les fils de Priam |
Πρινητάδης, ου, | Prinètadès |
Πρινίδης | Prinidès |
πριν-ώδης, ης, ες | dur, fort comme l’yeuse |
πριονο-ειδής, ής, ές | en forme de scie, dentelé |
πριστηρο-ειδής, ής, ές, | semblable à une scie |
προβάδην | en s’avançant, peu à peu |
προβληματώδης, ης, ες | controversé |
πρό-δηλος, ος, ον, | qui éclate aux yeux, très clair, très évident, de toute évidence que, de toute évidence, distinctement |
προ-δηλόω-ῶ, | déclarer, notifier d’avance |
προδήλως, | de toute évidence, d’une manière éclatante |
προδήλωσις, εως | déclaration faite d’avance, prédiction |
προδηλωτικός, ή, όν, | qui peut indiquer d’avance |
προ-δημιουργέω-ῶ, | créer auparavant |
προ-ενδημέω-ῶ | vivre depuis longtemps dans un pays, tact, être habitué à, familiarisé avec |
προ-επιδημέω-ῶ, | être auparavant dans son pays, chez soi |
Προιτίδης, ου | fils de Prœtos |
προκυλίνδημα, ατος | roulis |
προλοβώδης, ης, ες, | qui ressemble à un jabot d’oiseau |
προμένειος σίδη | sorte de grenade |
Προξενίδης, ου | Proxénidès |
προ-οδηγός, οῦ | guide |
προπήδησις, εως | action de s’avancer vivement, de s’élancer |
προ-ποδηγός, οῦ | qui marche devant, qui sert de guide |
προ-προκαταΐγδην | en s’élançant avec impétuosité |
προσ-δηλέομαι, | endommager encore plus, en outre |
προσ-δηλόω-ῶ, | faire connaître en outre |
προσειδής, ής, ές, | qui ressemble à |
προσ-ελώδης, ης, ες, | voisin d’un marais |
προσ-επιδημέω-ῶ, | voyager, séjourner qqe part |
προσ-κηδής, ής, ές | qui se préoccupe de, attentif, diligent, uni par la parenté à, lié à, complice de |
προσ-ώδης, ης, ες, | qui exhale une odeur forte, désagréable |
προτροπάδην | en déroute, en désordre, en se précipitant en avant |
Πρωταρχίδης, | Prôtarkhidès |
πτερυγο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une aile |
πτερυγώδης, ης, ες | qui ressemble à une aile, dont les épaules sont hautes et maigres |
πτοιώδης, ης, ες, | comme un homme frappé de stupeur, frappé de stupeur, d’épouvante |
πτυαλώδης, | plein de salive |
πτυχώδης, ης, ες | qui a beaucoup de plis, de lames superposées |
πυελώδης, ης, ες, | creusé en forme d’auge |
Πυθό-δημος, ου | Pythodèmos |
Πυθοκλείδης, ου | Pythokleidès |
Πυκι-μήδη, ης | Pykimèdè, à l’esprit ferme, prudent |
πυκι-μήδης, ης, ες | prudent, sage |
Πυλάδης, ου | Pyladès, des amis comme Pylade |
πυξο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au buis |
πυο-ειδής, ής, ές | semblable à du pus |
πυραμο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une pyramide, pyramidal, construction en forme de pyramide |
πυργο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une tour |
Πυρετίδης, ου | Pyrétidès |
πυρετώδης, ης, ες | accompagné de fièvre, sujet à la fièvre, fiévreux, qui donne la fièvre |
πυρηνο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un noyau, à un pépin |
πυρηνώδης, ης, ες | qui a un noyau, un cœur ligneux |
πυρο-ειδής, ής, ές | semblable à du feu |
Πυρρασίδης, ου | Pyrrhasidès, fils de Pyrrhasos |
πυρσώδης, ης, ες, | enflammé, ardent |
πυρώδης, ης, ες | brûlant, ardent, substance de feu, nature ardente, d’un rouge de feu, accompagné d’inflammation |
Πυρωνίδης, ου | Pyronidès |
πυώδης, ης, ες | purulent |
πωγωνώδης, ης, ες, | qui est comme barbu |
πωρο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au tuf, qui ressemble à une concrétion |
πωρώδης, ης, ες, | semblable à du tuf |
ῥαβδο-ειδής, ής, ές, | en forme de baguette |
ῥάγδην, | avec véhémence, brusquement |
ῥαγο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un grain de raisin |
ῥαιβο-ειδής, ής, ές, | qui a l’air tortu |
ῥακιο-συρραπτάδης, ου | rapetasseur, ravaudeur de loques |
ῥακώδης, ης, ες | déguenillé, ridé |
ῥαμφώδης, ης, ες, | qui ressemble à un bec |
ῥαφανιδώδης, ης, ες | semblable à une rave |
ῥαχιώδης, ης, ες | bordé de rochers où se brisent les flots |
ῥεγχώδης, ης, ες, | qui est comme ronflant |
ῥέδη, ης | rheda, sorte de chariot à quatre roues |
ῥεμβώδης, ης, ες | vacillant, agité, incertain, qui se fait avec irrésolution, négligence |
ῥευματώδης, | de la nature d’une fluxion, d’un rhume, d’un rhumatisme |
ῥηγματώδης, ης, ες | qui a un abcès crevé à l’intérieur |
ῥητινώδης, ης, ες | résineux, siphn |
ῥηχώδης, ης, ες, | rude, raboteux |
ῥιγώδης, ης, ες | avec frisson |
ῥιζώδης, ης, ες, | semblable à une racine |
ῥικνώδης, ης, ες | qui a l’air d’être contracté, qui se courbe, se tord en dansant |
Ῥόδη, ης | Rhodè |
ῥοδο-ειδής, ής, ές, | semblable à la rose |
ῥοίβδησις, εως | sifflement |
ῥοιζώδης, ης, ες, | bruyant, impétueux |
ῥοικο-ειδής, ής, ές, | de forme courbe |
ῥομβο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’une toupie, d’un losange, rhomboïde, HÉgÉsandRe, monument en forme de losange |
ῥοπαλο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une massue |
ῥοφηματώδης, ης, ες | qui ressemble à de la bouillie |
ῥοώδης, ης, ες | qui a un courant, au courant impétueux, courant impétueux, d’où coulent des eaux, arrosé par des eaux courantes, qui a un écoulement, accompagné d’un écoulement d’humeur, malade d’un flux de ventre, qui menace de tomber |
ῥύδην | avec affluence, en foule, abondamment |
ῥυθμο-ειδής, ής, ές, | qui a une sorte de rythme, de mesure |
ῥυπώδης, ης, ες | qui a l’air sale |
ῥυσώδης, ης, ες | aux traits ridés |
ῥυτιδώδης, ης, ες | qui a comme des rides, ridé |
ῥυώδης, ης, ες, | qui coule en abondance, abondant |
ῥωγμο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une fente |
Σαιδήνη, ης | Sædènè |
Σαλμυδήσσιος, α, ον | de Salmydèssos |
Σαλμυδησσός, | Salmydèssos |
σαλπιγγο-ειδής, ής, ές, | semblable à une trompette |
Σάνδης | Sandès |
σανιδ-ώδης, ης, ες | qui ressemble à une planche |
σαπέρδης, ου | poisson salé, hareng, sardine |
σαρδήνη, ης | sardine |
σαρκο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de la chair |
σαρκο-πέδη, ης | entraves, lien de la chair |
σαρκο-πυώδης, ης, ες | qui ressemble à une chair purulente |
σαρκώδης, ης, ες | fait de chair, la partie charnue du corps, charnu, de chair épaisse |
σατυρώδης, ης, ες | semblable à un satyre |
σαυρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un lézard |
Σειληνώδης, ης, ες, | qui ressemble à Silène, à un silène |
σελαχώδης, ης, ες | semblable aux poissons cartilagineux |
σεληνο-ειδής, ής, ές, | en forme de croissant |
Σεληπιάδης, ου | fils de Sélèpios |
σελιδη-φάγος, ος, ον | qui mange des feuilles de livre |
σελινο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au persil |
Σελληϊάδης, | le fils de Sellée |
σηκώδης, ης, ες, | semblable à une chapelle |
σημειώδης, ης, ες | qui est un signe, qui signifie, qui présage, digne d’attention, notable, affecté, recherche du style |
σηπεδονώδης, ης, ες, | purulent |
σηπιώδης, ης, ες, | de la nature de la sèche |
σηραγγώδης, ης, ες | semé de creux, creux, poreux, porosité |
σησαμο-ειδής, ής, ές | semblable au sésame |
Σηστιώδης, ης, ες, | qui convient à Sestius, à la façon de Sestius, plus à la façon de Sestius |
σιαλώδης, ης, ες | de la nature de la salive, qui bave, brillant de graisse, gras, onctueux |
σιγμο-ειδής, ής, ές, | en forme de sigma, demi-circulaire |
1 σίδη, ης | grenadier, grenade, pelure de grenade |
2 σίδη, ης | nénuphar blanc |
σιδηρ-αγωγός, ός, όν | qui attire le fer |
σιδηρεία, ας | extraction du fer |
σιδηρεῖον, ου | mines de fer |
σιδήρειος, α, ον | de fer, dur comme le fer, inflexible, impitoyable, qui provient du fer |
σιδήρεος, α, ον, | de fer, grappin de fer, le ciel de fer, monnaie de fer byzantine, dur comme le fer, sec, raide, dur, cruel, inflexible, ferme, indomptable |
σιδηρεύς, έως | forgeron |
σιδηρίζω | avoir la dureté, la couleur du fer, être de la nature du fer |
σιδήριον, ου | morceau de fer, instrument de fer |
σιδηρίτης, ου | de fer, pierre de fer, aimant |
σιδηρῖτις, ίτιδος | de fer, aimant, mêlé de fer, de parcelles de fer, qui concerne le fer, l’art du forgeron, sidérite |
σιδηρο-βριθής, ής, ές | au fer pesant |
σιδηρο-βρώς, ῶτος | qui mange, ronge le fer |
σιδηρο-δάκτυλος, ος, ον | aux doigts de fer |
σιδηρό-δεσμος, ος, ον | attaché avec des liens de fer |
σιδηροδετέω-ῶ | attacher avec des liens de fer, Éph |
σιδηρό-δετος, ος, ον | attaché avec des liens de fer |
σιδηρο-κμής, ῆτος | tué par le fer |
σιδηρο-κόπος, ου | qui taille le fer, taillandier, forgeron |
σιδηρο-μήτωρ, ορος | mère du fer |
*σιδηρο-νόμος, | qui partage par le fer, par l’épée |
σιδηρό-νωτος, ος, ον | au dos de fer |
σιδηρό-πλαστος, ος, ον | fabriqué en fer |
*σιδηρό-πληκτος, | frappé par le fer |
σιδηρό-πλοκος, ος, ον | tressé en fer |
σιδηρο-ποίκιλος, ου | sideropœcilus |
σιδηρό-πους, | aux pieds de fer |
σίδηρος, ου | fer, tout instrument de fer, épée, pointe de flèche, hache, faux, faux à un char de guerre, hameçon, marché au fer |
σιδηρό-σπαρτος, ος, ον | engendré par le fer |
σιδηρο-τέκτων, ονος | forgeron |
σιδηρό-τευκτος, ος, ον | fabriqué par le fer |
σιδηρο-τόκος, ος, ον | qui produit du fer |
σιδηρο-τομέω-ῶ | couper avec du fer |
σιδηρο-τρύπανον, ου | tarière pour percer le fer |
σιδηρουργεῖον, ου | atelier de forgeron |
σιδηρουργός, ου | qui travaille le fer, serrurier, forgeron, taillandier |
σιδηροφορέω-ῶ | porter des armes, une armure de fer, escorter quelqu'un en armes, être escorté par des gens en armes |
σιδηρο-φόρος, ος, ον | qui produit du fer, fait de fer, qui porte, tient du fer, des armes, armé |
σιδηρό-φρων, ων, ον, | au cœur de fer |
σιδηρό-χαλκος, ος, ον | fait de fer et de cuivre |
*σιδηρο-χάρμης, | qui combat bardé de fer |
σιδηρο-χίτων, ων, ον, | à tunique de fer |
σιδηρόω-ῶ | fabriquer en fer, munir de fer |
Σιδηρώ, οῦς | Sidèrô |
σιδηρ-ωρυχεῖον, ου | mine de fer |
σιδήρωσις, | ferrure, armature métallique, Biton |
σιδιο-ειδής, ής, ές | pâle, jaunâtre comme une écorce de grenade |
*Σικελίδης, | Sikélidès |
σικυώδης, ης, ες | qui ressemble au concombre, à la citrouille |
σιμο-ειδής, ής, ές | qui a l’air camus |
Σιμωνίδης, ου | Simônidès |
Σίνδης ὄρος | le mt Sindè |
σισυρνώδης, ης, ες | semblable à une fourrure épaisse et grossière |
Σισυφίδης, ου | fils, descendant de Sisyphe |
σιτώδης, ης, ες | de la nature du blé, les céréales |
σκαληνο-ειδής, ής, ές | d’apparence boiteuse, qui penche d’un côté |
Σκαμβωνίδης, ου | habitant du dème Skambônides |
σκανδαλ-ώδης, ης, ες | qui est une occasion de scandale, de péché |
σκανδικώδης, ης, ες | semblable au cerfeuil |
σκαφο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un bateau allongé |
σκελετώδης, ης, ες, | semblable à un squelette |
σκιαδηφορέω-ῶ | porter une ombrelle, un parasol |
σκιαδη-φόρος, ος, ον | qui porte une ombrelle, un parasol, qui a ses rameaux en ombelle |
σκιλλώδης, ης, ες, | qui ressemble à un oignon de scille, siphn |
σκιο-ειδής, ής, ές | qui ressemble aux ombres, sombre, obscur |
Σκιπιάδης | fils, descendant de Scipion |
σκιρρώδης, ης, ες, | qui a pris consistance |
σκιρτο-πόδης, ου, | aux pieds bondissants |
Σκιρωνίδης, ου | Skirônidès |
σκιώδης, ης, ες | ombreux, obscur, sombre |
σκολιώδης, ης, ες, | d’aspect oblique |
σκολοπενδρώδης, ης, ες, | qui ressemble à la scolopendre |
σκολοπο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un pieu |
σκολυμώδης, ης, ες | semblable au chardon comestible |
Σκοπιάδης, ου | Skopiadès, l’espion |
σκορδο-ειδής, ής, ές, | alliacé |
σκοροδο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à de l’ail |
σκορπιό-δηκτος, ος, ον, | mordu par un scorpion |
σκορπιο-ειδής, ής, ές, | en forme de scorpion, queue de scorpion |
σκορπιώδης, ης, ες, | semblable à un scorpion, pseudoscorpion |
σκοτο-ειδής, ής, ές, | d’aspect sombre |
σκοτώδης, ης, ες | ténébreux, sombre, obscur, saisi de vertige |
σκυλακώδης, ης, ες | qui ressemble à un jeune chien, caractère caressant d’un jeune chien |
σκυτώδης, ης, ες | semblable à du cuir |
σκυφο-ειδής, ής, ές | en forme de coupe |
σκωληκο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un ver |
σκωριο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à des scories |
σμηγματώδης, ης, ες | propre à nettoyer |
Σμινδυρίδης | Smindyridès |
σογκώδης, ης, ες, | qui ressemble au laiteron |
σολοικο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un solécisme |
σολοικώδης, ης, ες, | qui ressemble à un solécisme, d |
σομφώδης, ης, ες, | d’une nature poreuse, spongieuse |
Σουνιάδης | Souniadès |
σοφισματώδης, ης, ες | sophistique, captieux |
Σοφωνίδης, ου | Sophônidès |
σπαραγματώδης, ης, ες | déchirant, convulsif |
Σπαργαπείδης, | Spargapeidès |
σπασματώδης, ης, ες | convulsif, spasmodique |
σπειρώδης, ης, ες, | en forme de spirale |
σπερματώδης, ης, ες | qui répand la semence, fécond, qui n’existe qu’en germe, ébauché |
σπερχυλλάδην | en hâte, avec impétuosité |
σπηλαιώδης, ης, ες, | en forme de caverne |
σπιδής, ής, ές | étendu, vaste |
σπιλαδώδης, ης, ες | rocailleux |
σπιλώδης, ης, ες | rocailleux |
σπινθηρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une étincelle |
σπληνώδης, ης, ες, | malade de la rate |
σπογγο-ειδής, ής, ές, | de la nature d’une éponge, spongieux |
σποδο-ειδής, ής, ές, | de couleur cendrée |
σπονδή, ῆς | libation, offrande de vin pur, d’autres liquides que l’on répandait à terre, sur le foyer, sur l’autel, sur la victime, et que l’on consacrait aux dieux, faire les trois libations, libations qui accompagnaient la conclusion d’un traité, traité, alliance, convention, armistice avec libations de vin pur, faire une convention, jurer un traité, offrir une trêve, un traité à quelqu'un, conclure un traité avec quelqu'un, rester dans les termes d’un traité, violer un traité, rompre un traité, un traité survient, est conclu, un traité existe, subsiste, trêve, armistice pendant la célébration des jeux Olympiques, document écrit qui contient les clauses d’un traité, instrument diplomatique |
σπονδη-φορέω-ῶ, | offrir des libations |
σποράδην | çà et là |
σπουδαρχίδης, ου | fils d’intrigant |
σπουδή, ῆς | hâte, empressement, hâte de la marche, en hâte, avec précipitation, vite, promptement, prestement, en grande hâte, en toute hâte, avec empressement, avoir hâte, se dépêcher, avoir grande hâte, effort, effort pénible et contraint, se hâter davantage, sans peine, avec peine, avec effort, à peine, effort volontaire, zèle, ardeur, avec zèle, avec ardeur, avec grande ardeur, digne de zèle, qui mérite d’être recherché, qui a de la valeur, précieux, digne d’estime, le zèle, les efforts de la maîtresse, l’effort de toutes les inclinations, l’ardeur dans le discours, le traitement n’exige pas une si grande peine, l’état présent des affaires demande beaucoup d’efforts, on met son zèle, on donne tout son soin à quelque chose, mettre tout son zèle, apporter toute sa bonne volonté, à quelque chose, se donner de la peine pour quelque chose, se donner de la peine, faire effort, se donner de la peine, faire effort pour quelque chose, se donner de la peine, faire effort pour, faire effort pour que, application réfléchie, avec application, avec intention, exprès, soin, attention scrupuleuse, avec soin, zèle pour une personne, intérêt, bienveillance pour quelqu'un, soins affectueux, attachement, par zèle pour moi, ardeur pour obtenir quelque chose, poursuite d’une charge, brigue, par des intrigues, exercice oratoire, dissertation, exposition, sérieux, gravité, sérieusement, sérieusement, considérer quelque chose comme sérieux, le prendre au sérieux, plaisanter avec un visage sérieux, plaisanter en gardant son sérieux |
Σπουδή, ῆς | Spoudè |
σπυραθώδης, ης, ες | semblable à des crottes de chèvre, de brebis |
στάγδην, | goutte à goutte |
στάδην | en se tenant debout, selon le poids |
σταθμώδης, ης, ες, | chargé de dépôt, trouble |
στασιώδης, ης, ες | séditieux, factieux, caractère séditieux, querelleur |
σταυρο-ειδής, ής, ές, | semblable à une croix, pol |
σταφυλο-κλοπίδης, ου | voleur de raisins |
σταχυο-ειδής, ής, ές | semblable à un épi |
σταχυώδης, ης, ες | semblable à un épi, qui tient des épis, à des épis |
στεατώδης, ης, ες | plein de graisse, de lard |
στειρώδης, ης, ες | qui ressemble à un être stérile, stérile |
στελεχώδης, ης, ες, | en forme de tige, de tronc |
στεναγμώδης, ης, ες, | gémissant |
στενώδης, ης, ες, | étroit |
στερεμνιώδης, ης, ες, | d’une nature forte, solide |
στερεο-ειδής, ής, ές, | d’apparence solide |
στεφανώδης, ης, ες | en forme de couronne |
στήδην, | au poids |
στηθο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à la poitrine |
στημονώδης, ης, ες, | semblable à une chaîne de tisserand |
Στιλβίδης, ου | Stilbidès |
Στιλβωνίδης, ου | Stilbônidès |
στιώδης, ης, ες | rocailleux |
στοιβο-ειδής, ής, ές, | qui a l’air rembourré |
στοιχειώδης, ης, ες, | élémentaire |
στοιχ-ώδης, ης, ες, | disposé par rangs |
στολιδώδης, | ridé, plissé |
στομφώδης, ης, ες, | emphatique |
στραγγαλιώδης, ης, ες | tortueux, fourbe |
Στρατό-δημος, ου | Stratodèmos |
Στρατοκλείδης, ου | Stratokléidès |
στρατωνίδης, ου | bon soldat |
Στρατωνίδης, ου | Stratônidès |
Στρεψιάδης, ου | Strepsiadès |
στροβιλο-ειδής, ής, ές | en forme de toupie, de pomme de pin |
στρογγυλο-ειδής, ής, ές | de forme arrondie, rond |
Στρομβιχίδης, | Strombikhidès |
στρομβο-ειδής, ής, ές, | qui est en spirale, de forme cylindrique, conique, les animaux de forme cylindrique |
στροφώδης, ης, ες, | qui concerne les coliques |
στυλο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une colonne |
στυπτηριώδης, ης, ες, | qui a un goût d’alun |
στωμυλιο-συλλεκτάδης, ου | collectionneur, à. d. débitant de bavardages |
συαγρώδης, ης, ες, | qui ressemble au sanglier |
συγκομιδή, ῆς | assemblage, collection, approvisionnement, récolte, compilation |
συγκοπώδης, ης, ες, | accompagné de syncope |
σύδην | avec impétuosité |
συκαμινώδης, ης, ες | semblable à une mûre, PhÆnias |
συκοτραγίδης, ου | le fils du mangeur de figues |
συκοφαντώδης, ης, ες | d’une manière calomnieuse |
συκώδης, ης, ες | qui ressemble à une figue |
συλλήβδην, | en somme, en un mot, en général, peu à peu |
συμ-μειρακιώδης, ης, ες | tout à fait juvénile |
συμ-παραδηλόω-ῶ, | montrer en même temps |
συμπλέγδην, | par entrelacement |
συμπλήγδην, | en applaudissant |
συμ-ποδηγέω-ῶ, | conduire, diriger ensemble |
συμφύρδην, | pêle-mêle, confusément |
συν-αδηλέομαι-οῦμαι | être également obscur |
συναΐγδην | d’un égal élan |
συν-αλδής, ής, ές, | qui croît avec |
συναποδημέω-ῶ, | voyager en pays étranger avec, avec quelqu'un |
συν-απόδημος, ος, ον, | compagnon de voyage en pays étranger |
συνδεσμο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une conjonction |
σύν-δηλος, ος, ον, | tout à fait évident |
συν-δηλόω-ῶ, | rendre tout à fait évident |
συν-δημαγωγέω-ῶ | contribuer à captiver, à gagner le peuple, de manière à lui faire aimer l’homme |
συνδημιουργέω-ῶ, | fabriquer, construire avec, ensemble |
συν-δημιουργός, ός, όν, | qui contribue à fabriquer, à confectionner |
συνείδησις, εως | sentiment intime, conscience, conscience du bien et du mal |
συν-εκδημέω-ῶ, | voyager à l’étranger avec |
συν-έκδημος, ος, ον, | qui voyage à l’étranger avec, compagnon de voyage |
συν-επιδημέω-ῶ | voyager ensemble au dehors, être associé à |
συνοίδησις, εως | enflure simultanée |
σύρδην, | en longues colonnes, avec impétuosité |
συριγγώδης, ης, ες | en forme de fistule, creusé par la carie en forme de fistule |
συριγματώδης, ης, ες | qui ressemble à un sifflement, sifflant |
συρφετώδης, ης, ες, | composé d’un ramassis de populace |
συώδης, ης, ες, | glouton comme un porc |
σφαιρο-ειδής, ής, ές, | semblable à une sphère, l’ellipsoïde de révolution |
σφακελώδης, ης, ες | semblable à la gangrène |
σφενδονο-ειδής, ής, ές, | semblable à une fronde |
σφηκώδης, ης, ες | semblable à une guêpe, élancé, svelte, maigre, aminci par le milieu, vers où manque, au milieu, un temps, une syllabe |
σφηνο-ειδής, ής, ές, | en forme de coin |
σφριγώδης, ης, ες | plein de suc, de sève, de force |
σφυγματώδης, ης, ες | agité de pulsations, le mouvement des pulsations |
σφυγμώδης, ης, ες, | qui bat comme le pouls |
σχέδην, | lentement, pas à pas, Semus, près, auprès, de près |
σχιδακώδης, ης, ες | en forme de copeaux, d’éclats |
σχοινο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un jonc, à une corde |
σχοινώδης, ης, ες, | plein de joncs |
Σωκλείδης | Sôkleidès |
Σωκλίδης, ου | Sôklidès |
Σωκρατίδης, ου | Sokratidès |
σωληνο-ειδής, ής, ές, | en forme de canal, de tuyau |
σωματο-ειδής, ής, ές | qui a la forme, la consistance d’un corps, corporel, matériel, b, c, nature corporelle, qui forme un corps, un ensemble |
Σωστρατίδης, ου | Sôstratidès |
Σωτάδης, ου, | Sôtadès |
Σωτηρίδης, ου | Sotèridès |
σωτηριώδης, ης, ες, | salutaire |
Ταιναρίδης, ου | enfant du territoire de Ténare, Lacédémonien |
ταινιο-ειδής, ής, ές, | en forme de bandelette, de ruban |
Ταλαϊονίδης, ου | le fils de Talaos, Mékistée, Adrastos |
Τανταλίδης, ου | fils de Tantale |
ταραχώδης, ης, ες | troublé, troublé, désordonné, tumultueux, confus, violemment agité, troublé par le délire, qui trouble, qui enivre, qui bouleverse, turbulent, qui déconcerte, qui fait hésiter, confus, difficile à reconnaître |
Ταρκόνδημος, ου | Tarkondèmos |
ταρσώδης, | en forme de claie, entrelacé comme une claie |
ταυρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un taureau |
ταυροκολλώδης, ης, ες, | semblable à de la colle de bœuf |
ταφο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un tombeau |
τεινεσμώδης, ης, ες | qui ressemble à la colique, constipé |
τεκμηριώδης, ης, ες, | qui peut servir de preuve, de fondement à une induction |
Τεκτονίδης, ου, | le fils de Tektôn |
Τελαμωνιάδης, ου | fils de Télamon, Ajax, Teukros |
Τελέ-δημος, | Télédèmos |
τελματώδης, ης, ες | marécageux, bourbeux, parties du corps pleines d’humeurs |
Τεμενίδης, ου | Téménidès |
τεναγώδης, ης, ες | dont les eaux sont basses, vaseux, fangeux, qui se plaît dans les eaux basses et vaseuses |
τενθρηνιώδης, ης, ες, | percé de trous, comme les alvéoles d’un guêpier |
τερατώδης, ης, ες | extraordinaire, prodigieux, monstrueux, le merveilleux |
τερεβινθώδης, ης, ες, | couvert de térébinthes |
Τερπιάδης, ου | le fils de Terpès, Terpios, Phémios |
τετανο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au tétanos |
τετραποδηδόν | à quatre pattes |
τεττιγώδης, ης, ες | qui ressemble à une cigale |
τευθιδώδης, ης, ες | semblable à la sèche |
Τευθρανίδης, ου | le fils de Teuthras |
Τευταμίδης, ου, | fils de Teutamos |
τεφρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à la cendre, cendré |
τεχνο-ειδής, ής, ές, | qui tient de l’art |
Τηλεκλείδης, ου | Tèlékleidès |
Τηλεφίδης, ου | le fils de Tèléphos, Eurypylos |
Τημενίδης, ου | descendant de Tèménos, les descendants de Tèménos |
τιαρο-ειδής, ής, ές | en forme de tiare |
τιγρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au tigre, moucheté, tigré |
τιμαρχώδης, ης, ες | semblable à Timarkhos |
Τιμη-γενίδης | fils, descendant de Timagénès |
Τιμηνορίδης, ου | Timènoridès |
Τιμό-δημος, | Timodèmos |
Τιμωνίδης | Timonidès |
Τισιάδης, | Tisiadès |
τιτανώδης, ης, ες | semblable à un Titan, regarder comme un Titan, d’un air farouche |
τιφώδης, ης, ες | marécageux |
τμήδην, | en coupant |
τμηματώδης, ης, ες | coupant, tranchant |
τμητο-σίδηρος, ος, ον | coupé par le fer |
τοιουτώδης, ης, ες, | de telle sorte, de la même sorte |
Τολμίδης, ου | Tolmidès |
τοξο-ειδής, ής, ές, | en forme d’arc |
τραγικώδης, ης, ες | qui a un air tragique |
τραγο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un bouc |
τραγῴδημα, ατος | action, représentation tragique |
τραπεζο-ειδής, ής, ές | en forme de table |
τραχώδης, ης, ες | d’espèce rude, rude, âpre |
τριαινο-ειδής, ής, ές, | qui a la forme d’un trident |
τριβολώδης, ης, ες | semblable à un chardon, HeRmas |
τριγωνο-ειδής, ής, ές | en forme de triangle, triangulaire |
τριο-ειδής, ής, ές, | semblable à trois |
Τριοπίδης, ου | descendant de Triope |
τρι-ποδήϊος, ος, ον | à trois pieds |
τριποδη-λάλος, ος, ον | qui parle assise sur un trépied |
τρι-πόδης, ου | long, large, de trois pieds |
τριποδη-φορέω-ῶ | offrir un trépied dans un temple |
τριποδηφορικός, ή, όν | qui concerne l’offrande d’un trépied |
τριπυλο-ειδής, ής, ές | semblable à une porte triple, tact |
τρι-σχιδής, ής, ές | fendu en trois |
Τριτωνο-μένδητες, ων | monstres moitié Tritons, moitié boucs |
τριχο-ειδής, ής, ές | semblable à un cheveu, à des cheveux |
τριχώδης, ης, ες | semblable à un cheveu, mince, fin, ténu comme un cheveu |
τρομώδης, ης, ες, | tremblant |
τροφιώδης, ης, ες, | épais, qui s’épaissit |
τροφώδης, ης, ες, | nourrissant, nourrissant pour, qui donne de la force à |
τροχάδην | en courant |
τροχαι-ειδής, ής, ές, | semblable à un trochée, trochaïque |
τροχαλιώδης, ης, ες | en forme de treuil, de poulie |
τροχιλώδης, ης, ες | semblable à un treuil, à une poulie |
τροχο-ειδής, ής, ές, | en forme de roue, de cercle, circulaire |
τροχο-πέδη, | entrave pour les roues, enrayoir, att |
τρυγώδης, ης, ες | qui dépose de la lie, la lie du vin, qui forme un dépôt |
τρυπανο-ειδής, ής, ές | semblable au mouvement d’une tarière |
Τυδείδης, ου | le fils de Tydée, Diomède |
Τυδηΐς, ΐδος | la fille de Tydée |
τυλώδης, ης, ες | calleux |
τυμπανο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un tambour |
Τυνδαρίδης, ου | fils, descendant de Tyndaréos |
τυπο-ειδής, ής, ές | qui reproduit une figure, un type |
τυπώδης, ης, ες | qui ressemble à une ébauche, ébauché, superficiel, sommaire |
τυρώδης, ης, ες | de la nature du fromage, consistance analogue à celle du fromage |
τυφώδης, ης, ες | qui a le délire, avec accompagnement de délire |
Τυχιάδης, ου, | Tykhiadès |
ὑαλο-ειδής, ής, ές | transparent comme du verre, sorte de saphir, de topaze |
ὑδαρ-ώδης, ης, ες | aqueux, rempli, imprégné d’eau |
ὑδατο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de l’eau |
ὑδατώδης, ης, ες | qui a la couleur, la nature de l’eau, aqueux, qui fond en eau, plein d’eau, hydropique, qui amène la pluie |
ὑδερο-ειδής, ής, ές | semblable à une hydropisie |
Ὕδη, ης | Hydè |
ὑδρο-ειδής, ής, ές, | qui a l’apparence de l’eau |
ὑδρώδης, ης, ες, | semblable à l’eau, aqueux |
ὑδρωπιώδης, ης, ες, | hydropisie |
ὑδρωπο-ειδής, ής, ές, | qui tient de l’hydropisie, hydropique, écoulement d’hydropisie |
ὑετώδης, ης, ες | pluvieux |
Ὑλακίδης, | fils d’Hylakos |
ὑλακώδης, ης, ες | dont les sons ressemblent à des hurlements |
ὑλώδης, ης, ες | boisé, couvert de forêts, les lieux boisés, plein de lie, bourbeux |
ὑμενο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une membrane, membraneux |
ὑμενώδης, ης, ες | membraneux, plein de substances membraneuses, de fibres |
ὑμνώδης, ης, ες, | semblable à un hymne |
ὑο-ειδής, ής, ές, | en forme d’, os hyoïde, qui tient à la racine de la langue |
ὑπ-ασώδης, ης, ες | qui éprouve qqe dégoût, accompagné d’un peu de dégoût |
ὑπατο-ειδής, ής, ές | qui correspond à la dernière corde, musique |
Ὑπειροχίδης, ου | fils, descendant d’Hypeirokhos |
ὑπερβλήδην, | excessivement |
Ὑπερείδης, ου | Hypéreidès |
Ὑπερεχίδης, ου | Hypérékhidès |
Ὑπεριονίδης, ου | le fils d’Hypérion, Hèlios |
ὑπερο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un pilon |
ὑπερπήδησις, εως | action de sauter par-dessus |
ὑπνώδης, ης, ες, | somnolent, endormi, engourdi |
ὑποβλήδην, | en prenant la parole à son tour, en répliquant, par supposition d’enfant, en dessous, de travers, Dius |
ὑπό-δηλος, ος, ον, | quelque peu clair, apparent |
ὑπο-δηλόω-ῶ, | montrer en dessous, faire comprendre, insinuer |
ὑποδήλωσις, εως | indication détournée, allusion |
ὑπόδημα, ατος | semelle fixée sous le pied et attachée par des lanières, des cordons s’entre-croisant, soulier qui enveloppe tout le pied |
ὑποδηματο-ποιός, οῦ | qui fait des souliers, cordonnier |
ὑποδηματο-ρράφος, ου | qui coud des chaussures, cordonnier |
ὑπο-δῃόω-ῶ, | bouleverser, ravager, détruire |
ὑπο-δυσώδης, ης, ες, | qui sent qqe peu mauvais |
ὑποζυγιώδης, ης, ες | semblable à une bête de somme, qui n’a pas de volonté, docile |
ὑποκαρώδης, ης, ες | un peu endormi, assoupi |
ὑπο-κυδής, ής, ές | humide |
ὑπο-λιμώδης, ης, ες | qqe peu affamé |
ὑπο-μελανδρυώδης, ης, ες, | qui ressemble un peu au thon mariné |
ὑπομυξώδης, ης, ες, | morveux, visqueux, gluant |
ὑπο-νιτρώδης, ης, ες, | légèrement nitreux |
ὑπο-σίδηρος, ος, ον | qui est de fer en dessous |
ὑποστροφώδης, ης, ες, | qui amène une rechute |
ὑποσχιδακώδης, ης, ες | propre à être fendu, à se fendre en éclats |
ὑποτρομώδης, ης, ες, | sujet au tremblement |
ὑποτροπάδην | en retournant sur ses pas |
ὑπο-φακώδης, ης, ες | de la couleur d’une lentille |
ὑπο-φλεγματώδης, ης, ες | qui a un peu d’humeur, de pituite |
ὑπο-ψωρώδης, ης, ες, | un peu galeux |
Ὑροιάδης | Hyrœadès |
Ὑρτακίδης | fils d’Hyrtakos, Asios |
Ὑρώδης, ου | Hyrôdès |
ὑφαλώδης, ης, ες | guéable |
ὑψιλο-ειδής, ής, ές | en forme d’ |
ὑώδης, ης, ες | qui ressemble à un porc, grossier, de porc |
Φαιδώνδης, ου | Phædôndès |
Φαιδωνίδης, ου | Phædônidès |
Φαινιππίδης, ου | Phænippidès |
φακο-ειδής, ής, ές | en forme de lentille, lenticulaire, Æt. le cristallin de l’œil |
φακώδης, ης, ες | qui a la couleur d’une lentille |
φαλαγγιό-δηκτος, ος, ον | mordu, piqué par une tarentule |
φαλακρο-ειδής, ής, ές | qui semble chauve |
Φανό-δημος, ου | Phanodèmos |
φαντασιώδης, ης, ες | créé par l’imagination, tourmenté par des visions, des imaginations |
φαραγγώδης, ης, ες | creusé de ravins, de vallées profondes, qui aime les ravins, les escarpements, qui se précipite à travers les ravins |
φαρκιδώδης, ης, ες | ridé |
φαρμακώδης, ης, ες | de la nature d’une drogue, médicinal, salutaire, les drogues, les remèdes, vénéneux, empoisonné, abondant en herbes, substances vénéneuses, et |
φασματώδης, ης, ες | qui ressemble à un fantôme |
Φαυσιάδης, ου | le fils de Phausios, Apisaon |
Φαυστινιάδης, ου | le fils de Faustinus |
φεγγώδης, ης, ες, | lumineux, resplendissant |
Φειδιππίδης, | Pheidippidès |
Φειδωνίδης, ου | le fils de Pheidôn |
Φερε-κύδης, ους | Phérékydès |
Φερητιάδης, ου | le fils de Phérès, Admètos, Eumèlos |
φθεγγώδης, ης, ες, | qui ressemble à un son |
φθειρώδης, ης, ες, | plein de poux, pouilleux |
φθινώδης, ης, ες | atteint de consomption, qui consume |
φθορώδης, ης, ες, | pernicieux, funeste |
φιαλο-ειδής, ής, ές, | en forme de coupe |
Φιδηνάται, ῶν | les Fidénates |
Φιδήνη, ης | Fidènes |
φιλ-αιδήμων, ων, ον | qui aime la pudeur |
Φιλαΐδης, ου | habitant, originaire du dème Philaïdes, Philaïdès |
φιλ-απόδημος, ος, ον | qui aime à voyager |
φιλ-αριστείδης, ου | ami d’Aristide |
φιλ-αψευδής, ής, ές | qui aime la franchise, la vérité |
φιλ-ειδήμων, ων, ον, | qui aime savoir, avide d’apprendre |
φιλ-έκδημος, ος, ον | qui aime à voyager |
φιλ-ευριπίδης, ου | ami d’Euripide |
φιλ-ηδής, ής, ές | qui aime, recherche le plaisir |
Φιλημονίδης, | fils de Philémon |
Φιλητορίδης, ου | fils de Philètor |
Φιλιάδης | Philiadès |
Φιλιππίδης, ου | Philippidès |
Φιλιστιάδης, ου | Philistiadès |
Φιλιστίδης, ου | Philistidès |
φιλο-γαστορίδης, ου | qui aime son ventre, gourmand |
φιλό-δημος, ος, ον | ami du peuple, populaire |
Φιλό-δημος, ου | Philodèmos |
φιλο-δημοτικός, ή, όν | partisan du peuple |
φιλο-δημώδης, ης, ες | qui recherche la faveur du peuple |
φιλο-θουκυδίδης, ου | partisan de Thucydide |
φιλο-κερδής, ής, ές | avide de gain, l’amour du gain |
φιλο-κυδής, ής, ές | qui aime la gloire, le bruit |
φιλο-μειδής, ής, ές | qui aime à sourire, aimable, gai |
Φιλομηλείδης, ου | Philomèleidès |
Φιλοξενίδης | Philoxénidès |
φιλο-ψευδής, ής, ές | qui aime à mentir |
Φιλτιάδης | Philtiadès |
Φιλυρίδης | le fils de Philyrè, Kheirôn |
Φιλωνίδης | Philônidès |
Φιλωτάδης, ου | Philôtadès |
φιμώδης, ης, ες | de nature astringente |
Φινείδης | le fils de Phinée |
φλεβο-νευρώδης, ης, ες, | formé de veines et de nerfs |
φλεβώδης, ης, ες, | plein de veines, veineux |
φλεγματώδης, ης, ες | qui produit de l’inflammation, inflammatoire, qui engendre de l’humeur, des glaires, de nature glaireuse, glaireux, catarrheux |
φλεγμονώδης, ης, ες, | inflammatoire |
φλεδονώδης, ης, ες, | qui bavarde à tort et à travers, qui déraisonne |
φληναφώδης, ης, ες | qui n’est qu’un sot bavardage, vain, niais |
φλογο-ειδής, ής, ές, | semblable à la flamme, d’un rouge de feu, qui lance la flamme, étincelant, éclatant |
φλογώδης, ης, ες | semblable à la flamme, d’un rouge de feu, enflammé, ardent, chaleur ardente |
φλοιώδης, ης, ες | semblable à de l’écorce, subéreux, qui n’a que de l’écorce, superficiel |
Φλυάδης, εω | le fils de Phlya |
φλυαρώδης, ης, ες | frivole, vain |
φλυκταινο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une pustule, à des pustules |
φοβερο-ειδής, ής, ές, | d’aspect terrible |
φοβο-ειδής, ής, ές, | d’aspect effrayant, terrible |
Φοινικώδης, ους | l’île aux palmiers |
φοινώδης, ης, ες, | d’un rouge de sang |
φολιδο-ειδής, ής, ές | semblable à une écaille, écailleux |
φολλικώδης, | dartreux |
φονώδης, ης, ες | de sang, de meurtre, avoir un regard sanguinaire, qui concerne le sang |
φοράδην | en portant, en étant porté, en chaise, en litière, par un transport rapide, vivement |
Φορμίδης, ου | Phormidès |
φράγδην, | en armes, avec une armure |
φραδή, ῆς | action d’apprendre, de savoir, connaissance, action de faire savoir, conseil, prudence, sagesse |
φραδής, ής, ές | prudent, sage |
Φρασιηρίδης, ου | Phrasièridès |
Φρασικλείδης, ου | Phrasikleidès |
φρεατώδης, ης, ες | en forme de puits |
φρενο-κηδής, ής, ές, | qui est un souci pour l’âme |
φρικώδης, ης, ες | hérissé, raboteux, accompagné de frisson, qui fait frissonner, effrayant, terrible, qui inspire un effroi sacré, une sainte horreur |
φρονηματώδης, ης, ες | orgueilleux, présomptueux |
φρυγανώδης, ης, ες | semblable à des broussailles, les bruyères |
φρυνο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un crapaud |
φυκώδης, ης, ες | plein d’algues, qui concerne les algues |
Φυλακίδης, ου, | Phylakidès, le fils de Phylakos, Iphiklos |
Φυλείδης, ου | le fils de Phylée, Mégès, Phyleidès |
φυλλώδης, ης, ες | semblable à une feuille, à des feuilles, couvert de feuilles |
φυματώδης, ης, ες | rempli d’excroissances, de tumeurs |
φύρδην, | dans l’état d’une chose détrempée, mouillée, pêle-mêle, confusément |
Φυσιάδης, | Physiadès |
φυσο-ειδής, | semblable à un corps gonflé |
φυσώδης, ης, ες | qui consiste en vents, venteux, flatuosité, enflé, qui a de l’enflure, boursouflé, qui donne des vents |
Φωκίδης | Phôkidès |
Φωκυλίδης, ου, | Phokylidès |
φωλεώδης, ης, ες, | semblable à une caverne, à une tanière |
φωτο-ειδής, ής, ές, | semblable à la lumière, du Pont |
Χαδήσιος, α, ον | de Khadèsia |
Χαιρέ-δημος, ου | Khærédèmos |
Χαιρητάδης | Khærètadès |
Χαιρωνίδης, | Khærônidès |
χαλαζώδης, ης, ες | qui ressemble à la grêle, grenu, qui amène de la grêle, ladre |
χαλικώδης, ης, ες | de la forme, de la grosseur d’un moellon |
χαλκανθώδης, | qui ressemble à la couperose |
χαλκο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à de l’airain |
Χαλκομέδη, ης | Khalkomédè |
Χαλκωδοντιάδης, ου | le fils de Khalkôdôn, Elphénor |
χαμαι-σχιδής, ής, ές, | fendu, partagé, dès le sol, en plusieurs branches |
χαραδρώδης, ης, ες | qui se creuse son lit en ravin, comme un torrent, sillonné de ravins |
Χαριάδης, ου | Khariadès |
Χαρί-δημος, ου | Khnaridèmos, la Joie du peuple, etc. Baiter-Sauppe |
Χαρικλείδης, | Kharikleidès |
Χαρινάδης | Kharinadès |
Χαρισιάδης, ου | fils de Kharisios |
Χαριτιμίδης, ου | Kharitimidès |
Χαρμάνδη, | Kharmandè |
Χαρμαντίδης, ου | Kharmantidès |
Χαρμίδης, ου, | Kharmidès |
Χαροιάδης, ου, | Kharœadès |
χασμώδης, ης, ες, | sujet aux bâillements, somnolent, nonchalant, nonchalance |
χασμωδιώδης, ης, ες, | abondant en hiatus |
χεδροπώδης, ης, ες, | de la nature des légumes, des graines à gousse, PhÆnias |
χειμαρρώδης, ης, ες, | semblable à un torrent |
χειρο-πέδη, ης | menottes |
χειρο-πόδης, ου, | qui a des crevasses aux pieds |
χερσο-ειδής, ής, ές, | semblable à la terre ferme |
χερσονησο-ειδής, ής, ές, | semblable à une presqu’île |
χηνώδης, ης, ες, | qui ressemble à une oie |
Χιονίδης, ου | Khionidès |
χιονώδης, ης, ες | semblable à la neige, blanc comme neige, neigeux, couvert de neige, qui amène la neige |
Χιωνίδης, ου | Khiônidès |
χλαμυδη-φόρος, ου | qui porte une chlamyde |
χλαμυδο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une chlamyde |
χλιδή, ῆς | mollesse, délicatesse, vie molle, délices, voluptés, tout ce qui sent la mollesse, parure, luxe, chevelure, orgueil, fierté, arrogance |
χλίδημα, ατος | parure, luxe |
χλιώδης, ης, ες, | légèrement chaud |
χλοώδης, ης, ες | qui ressemble à de la verdure, d’un vert pâle, jaunâtre |
χλωρο-ειδής, ής, ές, | d’aspect verdâtre, jaunâtre |
χνοώδης, ης, ες | couvert de duvet, vaporeux, couvert, brumeux |
χοιραδώδης, ης, ες | plein de rochers, scrofuleux |
χοιρώδης, ης, ες, | semblable à un porc, de porc |
χολερώδης, ης, ες, | de la nature du choléra, cholérique |
Χολλείδης, ου | originaire, habitant du dème Kholleides, de la tribu Léontide, de la tribu Æantide |
χολο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à de la bile, bilieux |
χολώδης, ης, ες | bilieux, qui ressemble à de la bile, irascible |
χονδρο-νευρώδης, ης, ες, | qui participe de la nature des nerfs et des cartilages |
χονδρώδης, ης, ες | qui ressemble à du gruau, grumeux, cartilagineux, la partie cartilagineuse |
χορδή, ής | boyau, corde à boyau, corde d’un instrument de musique, toucher des cordes d’un instrument, nullement en mesure, intestins, tripes de certains animaux, employés comme aliment, andouille, boudin, faire de quelqu'un une andouille, en faire n’importe quoi |
χοριο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une peau, membrane qui enveloppe le fœtus dans l’œuf, uvée, méninge, membrane qui enveloppe le cerveau |
χορτώδης, ης, ες, | plein d’herbe, de foin |
χρειώδης, ης, ες | utile, profitable, avantageux à, l’utile |
χρησμῴδημα, ατος | oracle en vers |
χρησμώδης, ης, ες, | qui ressemble à un oracle |
χρηστηριώδης, ης, ες, | d’oracle, divin |
χρυσο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à de l’or |
Χρυσο-μέδη, ης | Khrysomédè |
χύδην | en versant, en répandant, à profusion, abondamment, pleinement, confusément, sans ordre, pêle-mêle, à l’abandon, d’une manière relâchée, en prose |
χυλο-ειδής, ής, ές | semblable à du suc |
χυλώδης, ης, ες | juteux, le jus |
χυτρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un vase de terre |
ψαλιδο-ειδής, ής, ές | semblable à une clef de voûte |
ψαμαθώδης, ης, ες | de sable, sablonneux |
ψαμμο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à du sable |
ψαμμώδης, ης, ες, | plein de sable, dépôts sablonneux dans l’urine |
ψαυκρο-πόδης, ου, | dont le pied ne fait qu’effleurer le sol |
ψευδηγορέω-ῶ, | dire des mensonges, des faussetés |
ψευδηγορία, ας | propos mensonger, mensonge |
ψευδ-ηγόρος, ος, ον, | qui dit des faussetés, menteur |
ψευδ-ηρακλῆς, έους | faux Hèraklès |
ψευδ-ήριον, ου | tombeau simulé, cénotaphe |
ψευδής, ής, ές | menteur, trompeur, se démentir, démontrer que quelqu'un est menteur, faire de quelqu'un un menteur, être pris en flagrant délit de mensonge, faux témoin, faux, erroné, fausse route, mensonge, châtiment mal fondé, injuste, vaine promesse de présent, fausse réputation, fausse gloire, manière de voir, opinion fausse, l’imposteur, le mensonge, le mensonge, calomnier quelqu'un, lancer contre quelqu'un des propos calomnieux, à qui on a menti, trompé, abusé |
ψευδ-ησιόδειος, ος, ον, | faussement attribué à Hésiode |
ψεφο-ειδής, ής, ές, | d’aspect sombre, obscur |
ψηλαφώδης, ης, ες | dont les mains tâtonnent |
ψηττο-ειδής, ής, ές, | semblable à la plie, barbue |
ψηφιδώδης, ης, ες | plein de cailloux, caillouteux |
ψηφισματώδης, ης, ες | qui ressemble à un décret |
ψηφο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à un caillou |
ψιμυθο-ειδής, ής, ές | blanchi à la céruse |
ψοφο-ειδής, ής, ές, | qui fait une sorte de bruit, consonnes sonores |
ψοφο-μήδης, ης, ες, | qui aime le bruit, le tumulte |
ψοφώδης, ης, ες, | bruyant |
ψυχο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à l’âme, de la nature de l’âme |
ψωρο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à la gale, de la nature de la gale |
ᾠδή, ῆς | chant, chant de deuil, chant de louange, hymne, chant d’hymen, chant religieux, chant de guerre, chant avec accompagnement d’instruments, poésie lyrique, chant magique, Lgs, action de chanter, chant du coq, Lgs |
Ὠκιμίδης, ου | Ôkimidès |
ὠκιμο-ειδής, ής, ές | qui ressemble au basilic, la petite saponaire à feuilles de basilic |
ὠκυ-δήκτωρ, ορος | aux morsures aiguës |
ᾠο-ειδής, ής, ές, | semblable à un œuf, ovale, humeur, sécrétion humide des yeux |
Ὠρείδης | Ôreidès |
ὠτο-ειδής, ής, ές, | semblable à une oreille |
ᾠώδης, ης, ες, | qui ressemble à un œuf, ovale, ovoïde |