νεκρόω <--TOUS--> νέος


νέκρωσις = mortification

Type Nom féminin
Phonétique nekrosis
Origine Vient de νεκρόω
νεκρόωmortifier
Définitions mortification, installation dans la mort. être amené à la mort. l'état de mort, absolue paresse. des membres et des organes du corps

νέκρωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a putting to death, a state of death
EN 2 : (a) putting to death, (b) dead or lifeless condition.
FR 1 : une mise à mort, un état de mort
FR 2 : (a) la mise à mort, (b) un état mort ou sans vie.

νέκρωσις : Anglais : mortification, -|- Français : mortification,
νέκρωσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic

νέκρωσις de νεκρόω, décès, au sens figuré, impuissance : engourdissement, en mourant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
νέκρωσινnom, accusatif, féminin, singuliermortification2



ROMAINS 4:19   νέκρωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
et ne pas ayant été infirme à la à croyance perçut de haut en bas le de lui-même corps déjà ayant été mortifié, cent ans quelque part où subsistant, et la mortification de la de matrice de Sarra·

Et n’ayant- pas -été-sans-vigueur [dans] la foi, il a-fixé-son-intelligence-sur son-propre corps // déjà // se-trouvant-être-rendu-mort, s’avérant presque centenaire, et la souffrance-mortelle de la matrice de Sara…

et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae


2 CORINTHIENS 4:10   νέκρωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
en tout moment la mortification de le de Iésous en à le à corps portants autour, afin que aussi la vie de le de Iésous en à le à corps de nous que soit apparu.

… en-tout-temps portant-alentour les souffrances-mortelles de Jésus dans [notre] corps afin-qu’aussi, [ce soit] la vie de Jésus dans notre corps [qui] soit-manifestée-désormais.

semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes ut et vita Iesu in corporibus nostris manifestetur