καταφέρω <--TOUS--> καταφθείρω


καταφεύγω = fuir de haut en bas

Type Verbe
Phonétique katafeugo
Origine Vient de κατά et φεύγω
κατάde haut en bas, contre, selon
φεύγωfuir
Définitions réfugier, refuge, s'enfuir au loin, fuir vers un refuge

καταφεύγω : Verbe
EN 1 : to flee for refuge
EN 2 : I flee for refuge (implying that the refuge is reached); aor. indicates moment of arrival.
FR 1 : fuir pour se réfugier
FR 2 : Je fuis pour me réfugier (ce qui implique que le refuge est atteint); aor. indique l'heure d'arrivée.

καταφεύγω : Anglais : flee for refuge -|- Français : fuir pour se réfugier
καταφεύγω verbe 1st sg pres subj act

καταφεύγω de κατά et de φεύγω, fuir en bas (loin) : fuir.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κατέφυγονverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, plurielfuirent de haut en bas1
καταφυγόντεςverbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, plurielayants fuis de haut en bas1



ACTES 14:6   κατέφυγον (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
ayants vus avec fuirent de haut en bas envers les villes de la de Lycaonie Lystre et Derbé et la région alentour,

Ayant-pris-conscience [de cela], ils ont-fui-pour-trouver-refuge envers les cité de Lycaonie, Lystre et Derbé, et l’alentour.

intellegentes confugerunt ad civitates Lycaoniae Lystram et Derben et universam in circuitu regionem et ibi evangelizantes erant


HEBREUX 6:18   καταφυγόντες (verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel)
afin que par de deux de actes de immuables, en à lesquels impuissant mentir le Dieu, tenace appel à côté que nous ayons ceux ayants fuis de haut en bas saisir avec force de la de couchante devant de espérance·

... afin-qu'à-travers deux agissements intransférables, dans lesquelles [il est] impuissant à mentir, Dieu, [ce soit] une consolation tenace [que] nous ayons, [nous] qui-avons-fui-pour-trouver-refuge à saisir-avec-force l'espérance couchée-par-avance ... — Sur la trad. du gr. paraklèsis par consolation, voir 2Co 1,3n. — Sur la trad. du gr. prokéïmaï, coucher-par-avance, voir 2Co 8,12n.

ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri Deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spem