ἁβρό-πηνος, ος, ον, | au tissu délicat |
ἀγλαό-πηχυς, υς, υ, | aux bras splendides |
ἀγριο-πήγανον, ου | rue sauvage |
Ἀερ-όπη, ης | Aéropè |
ἀ-κατασκόπητος, ος, ον, | dont on ne peut soutenir la vue |
ἀ-κοπητί | sans fatigue, sans effort |
ἀκρό-πηλος, ος, ον, | fangeux à la surface |
Ἀλόπη, ης | Alopè |
ἁλοπήγια, ων | salines |
ἁλο-πηγός, οῦ | ouvrier de salines |
ἁμαξοπηγία, ας | métier de charron |
ἁμαξο-πηγός, οῦ | charron |
ἀμφι-πτολεμο-πηδησί-στρατος, ος, ον | dont l’armée s’élance de toutes parts à la guerre |
Ἀμφιτροπῆθεν, | du dème Amphitropè |
Ἀμφιτροπῆσι, | au dème Amphitropè |
ἀνακοπή, ῆς | refoulement, heurt, choc, hiatus, action de reculer, reflux de la mer, eau qui séjourne après une inondation, eau stagnante |
ἀνασκοπή, ῆς | examen, recherche, Timon |
ἀνατροπή, ῆς | renversement, destruction, renversement, soulèvement, besoin de vomir, action de pencher, pour verser, réfutation |
ἀντανακοπή, ῆς | répercussion |
ἀντικοπή, ῆς | action de repousser violemment, résistance, choc, collision |
Ἀντι-όπη | Antiopè |
ἀποκοπή, ῆς | retranchement, amputation, abolition, remise des dettes, arrêt brusque de la voix, apocope, pente abrupte |
ἀπο-πήγνυμι | faire geler, geler |
ἀπο-πηδάω-ῶ, | sauter à bas de, à bas de cheval, s’éloigner vivement, se sauver de Socrate, l’abandonner, le fuir, saillir hors de |
ἀποπήδησις, εως | répulsion pour |
ἀποτροπή, ῆς | action de détourner, de dériver, action de détourner, d’écarter, action d’écarter, d’empêcher, de prévenir, action de dissuader |
ἀργυρό-πηχυς | aux bras d’argent |
ἁρματο-πηγός, οῦ | fabricant de chars, charron |
ἀσκο-πήρα, ας | havresac |
ἀσπιδο-πηγεῖον, ου | fabrique de boucliers |
ἀσπιδο-πηγός, οῦ | fabricant de boucliers |
ἀστεροπή, ῆς | éclair |
Ἀστερόπη, ης | Astéropè |
ἀτόπημα, ατος | action, parole déplacée, absurdité, inconvenance, offense |
αὐτο-πηγή, ῆς | la source même, la véritable source |
αὐτο-πήμων, ων, ον, | qui souffre de ses propres maux |
βαρυ-όπης, ου | à la voix pesante, terrible |
βορβορ-όπη, ης | trou de boue |
γλαγο-πήξ, ῆγος | qui fait cailler le lait |
δενδρο-πήμων, ων, ον, | funeste aux arbres |
Δηϊόπη, ης | Dèïopè |
δημοκόπημα, ατος | menées pour capter la faveur populaire |
διακοπή, ῆς | coupure, blessure profonde, passage étroit, canal, isthme |
διατροπή, ῆς | changement de disposition, confusion, trouble, honte |
Διονυσιο-πηγανό-δωρος, ου | Dionysiopèganodôros, marchand de rue |
διφρο-πηγία, ας | fabrication d’un char |
Δολοπήϊος, α, ον, | de Dolope |
Δολοπηΐς, ΐδος | le pays des Dolopes |
ἐγκοπή, ῆς | incision, entaille, crevasse, sorte de fracture, interruption, obstacle |
ἐκκοπή, ῆς | action d’enlever en coupant, action de couper, d’abattre, abattage d’arbres, action d’abaisser, de niveler, entaille, fente, mortaise, cran, AthÉnÉe mÉc |
ἐκτροπή, ῆς | action de détourner, l’eau, des épreuves, action de se détourner, digression, lieu où l’on fait une halte, auberge, sentier détourné, détour de langage, circonlocution |
ἐλεφαντό-πηχυς, υς, υ, | aux coudes, aux bras d’ivoire |
ἐναντιο-τροπή, | changement en sens contraire, Éph |
ἐν-οπή, ῆς | voix humaine, voix, voix stridente, cri, cri de guerre, combat, mêlée, cri de douleur, cri d’animaux, mugissement de taureau, son, bruit du tonnerre, craquement d’os |
Ἐνόπη, ης | Énopè |
ἐντροπή, ῆς | action de se retourner, changement de dispositions, de sentiments, action de rentrer en soi-même par honte, par crainte, pudeur, confusion, respect |
ἐπικοπή, ῆς | coupure, incision, taille d’un arbre, blessure |
ἐπιρροπή, ῆς | jonc, tige flexible |
ἐπισκοπή, ῆς | visite, châtiment, recensement, énumération des membres d’une communauté religieuse, fonction, dignité de chef ecclésiastique, fonction, dignité épiscopale, charge, fonction |
ἐπισκόπησις, εως | action de surveiller, d’inspecter, tact |
ἐπιτροπή, ῆς | action d’en référer, d’en appeler à, à un arbitre, recourir à un arbitrage, droit de décider, pouvoir d’un arbitre, donner à quelqu'un un droit d’arbitrage, recevoir de pleins pouvoirs pour traiter, décision d’un arbitrage, s’en remettre à l’arbitrage de quelqu'un, tutelle, administration d’un tuteur, action intentée par un pupille à son tuteur dans le délai de cinq ans après la majorité |
Ἡλι-όπη, ης | Hèliopè |
ἠπεροπηΐς, ΐδος, | l’art de tromper |
Θεόπη, ης | Théopè |
θυρο-πηγία, ας | action de faire des portes |
Ἰόπη, ης | Jopè |
ἱππο-πῆραι, ῶν | porte-manteau de cavalier |
ἰσό-πηχυς, υς, υ | long d’une coudée |
ἰσορρόπησις, εως | équilibre |
καινο-πηγής, ής, ές, | nouvellement fabriqué |
καινο-πήμων, ων, ον, | qui éprouve une douleur nouvelle, inconnue |
καλλι-όπη, ης, | qui a une belle voix, qui résonne agréablement |
Καλλι-όπη, ης | Kalliopè |
Κασσιόπη, ης | Kassiopè |
κατακοπή, ῆς | coupe, taille, entaille |
κατασκοπή, ῆς | observation, envoyer pour observer, reconnaître |
κλινο-πηγία, ας | fabrication de lits, de litières |
κλοπή, ῆς | vol, larcin, poursuite pour vol, être poursuivi, condamné pour vol, rapt d’une femme, toute action furtive, clandestine, prendre secrètement la fuite, je suis venue furtivement, ruse, dissimulation, fourberie, surprise d’un poste militaire |
κοπή, ῆς | incision, choc, action de piler dans un mortier, meurtre, carnage |
κρυσταλλό-πηκτος, ος, ον, | congelé, glacé |
λεπτό-πηνος, ος, ον, | à la trame fine |
λευκό-πηχυς, εος | aux bras blancs |
λοπητός, οῦ | temps de la sève où certains arbres laissent tomber leur écorce |
Μερόπη, ης | Méropè |
μεροπήϊος, ος, ον, | qui concerne les hommes, de l’humanité, humain |
Μεροπηΐς, ΐδος | l’î. des Méropes, de Kos |
μετατροπή, ῆς | changement, échange, déviation |
μετ-όπη, ης | métope |
νεό-πηκτος, ος, ον | fraîchement caillé, de cuisson récente |
νιτρο-πηγικός, ή, όν, | qui provient de la cristallisation de l’eau de nitre |
Οἰνο-πήκτης, ου | Plante-la-vigne |
ὀπή, ῆς | trou, ouverture, fenêtre, trou au toit, dans le mur pour laisser entrer l’air, la lumière, sortir la fumée, œils-de-bœuf au faîte, au fronton d’un édifice |
ὅ-πη | par où, dans la direction où, dans le lieu où, dans quelle région de la terre, où, de la manière que, comme, de n’importe quelle façon |
ὀπηδός, οῦ | qui accompagne, compagnon, compagne, de quelqu'un, suivant, suivante, qui poursuit |
ὀπήεις, ήεσσα, ῆεν, | qui a un trou |
ὁ-πηλίκος, η, ον | combien grand |
ὁπηλικοσ-οῦν, -ηοῦν, -ονοῦν, | de quelque grandeur que ce soit |
ὁ-πῆμος, | en quelle circonstance, quand, lorsque |
ὁ-πηνίκα | quand, lorsque, puisque |
ὀργανο-πήκτωρ, ορος | qui ajuste des mécanismes, mécanicien |
Παν-όπη, ης | Panopè |
Πανοπηϊάδης, ου, | fils, descendant de Panopée |
1 Πανοπηΐς, ΐδος | la fille de Panopée, Æglè |
2 Πανοπηΐς, ΐδος | de Panopée |
παρακοπή, ῆς | état d’un esprit frappé, démence |
παρατροπή, ῆς | action de détourner, action de détourner, d’écarter, quelque chose, action de détourner du droit chemin, d’induire en erreur, action de décliner, de conjuguer, changement, altération, action de se détourner, de s’écarter, de son chemin, action de s’égarer, digression oratoire, égarement de l’esprit, erreur |
παρ-εκκοπή, ῆς | interruption |
παρεκτροπή, ῆς | action de détourner, détour, chemin détourné |
Παρθενόπη, ης | Parthénopè, des femmes comme Parthénopè |
Πελοπηΐς, ΐδος | de Pélops, la terre de Pélops, le Péloponnèse |
περικοπή, ῆς | action de couper autour, action de tailler autour, émondage d’un arbre, action de tailler les cheveux, taille d’un bloc de pierre pour une statue, contour, forme du corps, extérieur du corps, par rapport à l’extérieur, mutilation, mutilation des Hermès, diminution, suppression du luxe, action de frapper autour, opération du trépan, ce qui est mutilé, rogné, petit membre de phrase, pensée brève, sentence, système de strophes inégales, division des chapitres des Livres saints, chapitre déterminé, les Évangiles |
περισκόπησις, εως | action de regarder tout autour, d’observer |
περι-τροπή, ῆς | action, de tourner autour, retour périodique, par alternance, à tour de rôle, successivement, révolution des astres, am, des saisons, retour sur soi-même, sans aboutir, art de retourner l’argument d’un adversaire contre lui, action de renverser en faisant tourner |
προκοπή, ῆς | marche en avant, progrès, avancement |
προ-πήγνυμι, | rendre compact auparavant, figé, congelé auparavant |
προ-πηδάω-ῶ | bondir avant, s’élancer en bondissant hors de |
προπήδησις, εως | action de s’avancer vivement, de s’élancer |
προ-πηλακίζω | couvrir de boue, insulter, outrager, reprocher en termes grossiers, violents, à quelqu'un sa pauvreté |
προπηλάκισις, εως | insulte, outrage |
προπηλακιστικῶς | d’une manière outrageante |
πρόπηξις, εως | action de ficher en avant |
1 προσκοπή, ῆς | action de s’avancer en reconnaissance |
2 προσκοπή, ῆς | heurt, haine, inimitié |
προσκόπησις, εως | action, soin de pourvoir à quelque chose |
προστροπή, ῆς | action de se tourner vers quelqu'un en suppliant, prière, supplication, à quelqu'un, avoir la fonction d’apaiser la déesse, être prêtre, prêtresse, malédiction, imprécation |
προτροπή, ῆς | excitation, encouragement, impulsion |
πρωτο-πήμων, ονος | qui est la source des maux |
Ῥοδόπη, ης | Rhodopè |
ῥοδό-πηχυς, υς, υ, | aux bras de rose |
ῥοπή, ῆς | inclinaison, action d’incliner, de pencher, mouvement de haut en bas, inclinaison d’une balance, fausser l’inclinaison d’une balance, l’inclinaison dans chacun des deux sens, la guerre penche, impulsion de haut en bas, impulsion d’une balance, cause, circonstance déterminante, moment critique, la fortune est la grande ou plutôt la seule cause qui décide de tout, de petites influences ont déterminé de grandes décisions, se trouvant dans cette situation critique, n’avoir qu’une chance à courir, à la merci de la moindre impulsion, je vois deux chances à courir, il me faut ou mourir ou, le moment suprême de ma vie, un moment, un instant, ce qui détermine l’impulsion, poids, de manière à égaler deux fois leur poids, avoir du poids, n’être pas sans importance, sans influence, leur poids n’était pas petit, il importait beaucoup qu’ils fussent présents, absents, il importera grandement que, avoir une grande influence, une action décisive sur la vie |
σακκο-πήρα, | portemanteau |
σκηνο-πηγέω-ῶ, | planter une tente, dresser à la hâte une baraque |
σκηνο-πηγία, | action de dresser une tente, construction d’un nid, fête des Tabernacles |
σκολοπηΐς, ΐδος | le supplice du pal |
σκοπή, ῆς | lieu d’où l’on observe, observatoire, action d’observer |
σορο-πηγός, οῦ | fabricant de cercueils |
στεροπή, ῆς | éclair, lueur éclatante, éclat |
Στερόπη, ης | Stéropè |
στεροπ-ηγερέτα | l’assembleur d’éclairs |
Στερόπης | Stéropès |
συγκοπή, ῆς | morcellement d’un métal pour la fabrication de la monnaie, raccourcissement, réduction, concision du style, syncope, retranchement de syllabes, de lettres au milieu d’un mot, à la fin d’un mot, collision, choc, syncope, défaillance |
ταβλιόπη, ης | jeu de dés |
τοπ-ηγορία, ας | développement, emploi d’un lieu commun |
τορνευτο-λυρ-ασπιδο-πηγός, οῦ | fabricant de lyres et de boucliers faits au tour |
τροπή, ής. | tour, tour, conversion, évolution, révolution du soleil amenant de l’été à l’hiver, les deux solstices, le solstice du nord, le solstice du sud, le solstice d’été, le solstice d’hiver, à l’époque du solstice, vers le solstice, vers le solstice d’hiver, vers le solstice d’été, le point où le soleil disparaît chaque soir, changements de direction des astres d’un lieu du ciel à un autre, d’une constellation à une autre, moment du combat où l’ennemi s’enfuit, action de se retourner pour fuir, fuite, mettre quelqu'un en fuite, la fuite se produit, révolution, changement, le vent change de toutes les façons, le changement survenu dans l’air, le changement de temps, changements de vent, l’altération des vins qui tournent, changement de sentiment, d’opinion, les vicissitudes du sort, trope |
τροπήϊον, ου | pressoir |
τρόπηλις, | botte |
ὑπο-πήγνυμι | faire un peu figer, coaguler, enfoncer en dessous |
ὑπο-πηδάω-ῶ, | bondir de dessous, s’élancer |
ὑποτροπή, ῆς | retour, retour périodique, accès, retraite |
Χαλκι-όπη, ης | Khalkiopè |
Χαρόπη, ης | Kharopè |
χρυσεο-πήνητος, ος, ον | tramé, tissé en or, à la trame, au tissu d’or |
χρυσο-πήληξ, ηκος | au casque d’or |
χρυσό-πηχυς, υς, υ, | aux bras d’or |
ὡροσκόπησις, εως | observation de l’heure natale, horoscope |