συγκλείω <--TOUS--> συγκοινωνέω


συγκληρονόμος = cohéritiers

Type Nom masculin
Phonétique sugkleronomos
Origine Vient de σύν et κληρονόμος
σύνavec
κληρονόμοςhéritier, héritiers
Définitions cohéritiers , hériter avec vous, un cohéritier. quelqu'un qui obtient quelque chose qui lui est destiné avec les autres, un co-participant

συγκληρονόμος, ου, ὁ, ἡ : Adjectif
EN 1 : a co-inheritor
EN 2 : a joint heir, participant.
FR 1 : un co-héritier
FR 2 : un héritier conjoint, participant.

συγκληρόνομος : Anglais : joint-heir -|- Français : héritier conjoint
συγκληρονόμος adjectif sg féminin nom

συγκληρονόμος : Anglais : a joint-heir with -|- Français : un héritier conjoint avec
συγκληρονόμος adjectif sg féminin nom

συγκληρονόμος de σύν et de κληρονόμος, un cohéritier, c-à-d (par l'analogie) participant en commun : type (assemblage) - héritier, héritier ensemble, héritier avec.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνκληρονόμοιadjectif-substantif, nominatif, masculin, plurielcohéritiers1
συνκληρονόμαadjectif-substantif, accusatif, neutre, plurielcohéritiers1
συνκληρονόμωνadjectif-substantif, génitif, masculin, plurielde cohéritiers1
συνκληρονόμοιςadjectif-substantif, datif, masculin, plurielà cohéritiers1



ROMAINS 8:17   συνκληρονόμοι (adjectif-substantif, nominatif, masculin, pluriel)
si cependant enfants, aussi héritiers· héritiers certes de Dieu, cohéritiers cependant de Christ, si certes nous souffrons avec afin que aussi que nous soyons glorifié avec.

Si cependant [ce sont des] des enfants [que nous sommes], [nous sommes] aussi des héritiers ; des héritiers certes de Dieu, des co-héritiers cependant du Christ si-vraiment nous souffrons-en-passion-ensemble afin-qu’aussi nous soyons-glorifiés-ensemble-désormais.

si autem filii et heredes heredes quidem Dei coheredes autem Christi si tamen conpatimur ut et conglorificemur


EPHESIENS 3:6   συνκληρονόμα (adjectif-substantif, accusatif, neutre, pluriel)
être les ethnies cohéritiers et de corps communs et co-participants de la de promesse en à Christ à Iésous par de le de évangile,

… [à savoir le fait d’]être, les nations, co-héritières et co-corps et co-participantes de la promesse-proclamée dans [le] Christ Jésus  à-travers l’heureuse-proclamation…

esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium


HEBREUX 11:9   συνκληρονόμων (adjectif-substantif, génitif, masculin, pluriel)
à Croyance résida en maison à côté envers terre de la de promesse comme d’autre en à tentes ayant colonisé avec au-delà de Isaak et de Iakob de les de cohéritiers de la de promesse de la de même·

[C'est] par [la] foi [qu']il a-résidé-en-maison-d'exil envers [la] terre de la promesse-proclamée comme [sur une terre d'] autrui, ayant-établi-sa-maison dans des tentes conjointement-avec Isaac et Jacob, les co-héritiers de la promesse-proclamée, la même! — Sur la trad. résider-en-maison-l’exile, paroïkéô, cf. Lc 24,18n.-

fide moratus est in terra repromissionis tamquam in aliena in casulis habitando cum Isaac et Iacob coheredibus repromissionis eiusdem


1 PIERRE 3:7   συνκληρονόμοις (adjectif-substantif, datif, masculin, pluriel)
Les hommes semblablement, cohabitants selon connaissance comme à plus faible à ustensile à le à féminin, partageants loin valeur comme aussi à cohéritiers de grâce de vie envers ce ne pas être incisé les prières de vous.

Identiquement, les hommes qui-occupent-une-maison-avec [elles] selon [la] connaissance [de ce qu’elles sont] comme un ustensile plus-dépourvu-de-vigueur, lui [qui est] féminin, [leur] accordant une valeur comme aussi à des co-héritières d’une grâce de vie envers le-fait-, [pour] vos prières, -de ne pas être-coupées-dans-leur-élan.

viri similiter cohabitantes secundum scientiam quasi infirmiori vaso muliebri inpertientes honorem tamquam et coheredibus gratiae vitae uti ne inpediantur orationes vestrae