θεῖον <--TOUS--> θειότης


θεῖος = divin, divins, divine, divines

Type Adjectif
Phonétique theios
Origine Vient de θεός
θεόςDieu, dieux, déesse, déesses
Définitions divin, nom général des divinités utilisées par les Grecs. en parlant du seul et vrai Dieu : la trinité Christ. Saint Esprit. le Père

θεῖος, α, ον : Adjectif
EN 1 : divine
EN 2 : divine; subst: the Deity.
FR 1 : Divin
FR 2 : Divin; subst: la Déité.

θεῖος : Anglais : of -|- Français : de
θεῖος adjectif sg masculin nom

θεῖος : Anglais : one's father's -|- Français : son père
θεῖος nom sg masculin nom

θεῖος de θεός, divin (neutre comme le nom, la divinité) : divin, divinité.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
θεῖονadjectif-substantif, accusatif, neutre, singulierdivin1
θείαςadjectif, génitif, féminin, singulierde divine1
θείαςadjectif-substantif, génitif, féminin, singulierde divine1



ACTES 17:29   θεῖον (adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier)
genre donc subsistants de le de Dieu non nous devons faire loi à or ou à argent ou à pierre, à gravure de art et de réflexion en fureur de être humain, le divin être semblable.

Donc nous avérant une souche-d’engendrement de Dieu, nous n’avons- pas -besoin de tenir- [ceci] -pour-loi-qu’à de-l’or ou àde-l’argent ou à une pierre, à une marque d’artisanat et de pensée-ardente d’Hommes, la divinité [doive]être identique.

genus ergo cum simus Dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simile


2 PIERRE 1:3   θείας (adjectif, génitif, féminin, singulier)
Comme tous à nous de la de divine de puissance de lui ces vers vie et piété de ayante gratifiée par de la de reconnaissance de celui de ayant appelé nous par de gloire et de vertue

Comme toutes-choses, [c’est] à nous [que] sa divine puissance [est] se-trouvant-avoir-donné-gratuitement celles [qui sont] vers une vie et une piété à-travers la reconnaissance de celui qui- nous -a-appelés pour [la] gloire et [la] vertu [qui lui sont] en-propre…

quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtute


2 PIERRE 1:4   θείας (adjectif-substantif, génitif, féminin, singulier)
par de lesquels les de valeurs et plus grands à nous promesses a gratifié, afin que par de ceux-ci que vous deveniez de divine communiants de nature ayants fuis loin de la en à le à monde en à désir en fureur de destruction.

… [c’est-à-dire]lesbiens-de-valeurà-travers -lesquels aussi [les] plus-grandes promesses-proclamées se-trouvent-avoir-été-données-gratuitement pour nous afin-qu’à-travers celles-ci vous deveniez-désormais des hommes-en-communion d’une nature divine ayant-fuis-loin de la corruption [qui] dans le monde [est] dans [le] désir-ardent.

per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptionem