tout à fait au-dessus, de quelque chose, l’emporter sur, triompher de, mettre une personne fort au-dessus d’une autre, agir plus noblement que tous, excessivement, redites excessives
ὑπεράνωθεν
tout à fait au haut de
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
ὑπεράνω
préposition-impropre, génitif
au-dessus du haut
3
EPHESIENS1:21 ὑπεράνω (préposition-impropre, génitif) au-dessus du haut de toute de origine et de autorité et de puissance et de maîtrise et de tout de nom de étant nommé, non seulement en à le à ère à celui-ci mais aussi en à celui à imminant·
... par-dessus toute principauté (= commencement) et pouvoir, et puissance et seigneurie et de tout nom étant-nommé… ... non seulement dans cette ère-ci, mais aussi dans celui qui-est-imminent.
supra omnem principatum et potestatem et virtutem et dominationem et omne nomen quod nominatur non solum in hoc saeculo sed et in futuro
EPHESIENS4:10 ὑπεράνω (préposition-impropre, génitif) celui ayant descendu lui-même est aussi celui ayant monté au-dessus du haut de tous de les de cieux, afin que que fasse plénitude ces tous.
Celui qui-est-descendu, lui-même est aussi celui qui-est-monté par-dessus tous les cieux afin-qu’il rende-plérôme-désormais toutes-choses.
qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omnia
HEBREUX9:5 ὑπεράνω (préposition-impropre, génitif) au-dessus du haut cependant de elle Chérubins de gloire ombrageants de haut en bas le propitiatoire· autour de lesquels non est maintenant dire selon part.
... cependant-que par-dessus [étaient] des Kéroubîm en-gloire couvrant-d'ombre le propitiatoire, au-sujet-de quoi ce n'est pas le [lieu] maintenant de parler pour (= selon) sa part.
superque eam cherubin gloriae obumbrantia propitiatorium de quibus non est modo dicendum per singula