εὐδοκία <--TOUS--> εὐεργετέω


εὐεργεσία = évergésie

Type Nom féminin
Phonétique euergesia
Origine Vient de εὐεργέτης
εὐεργέτηςévergètes
Définitions bienfaisance, évergésie, bienfait accordé, faire du bien, une bonne action, un bienfait

εὐεργεσία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a good deed
EN 2 : good action, well-doing, benefiting, kind service.
FR 1 : une bonne action
FR 2 : bonne action, bien faire, bénéficier, service aimable.

Εὐεργέσια : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
εὐεργεσία nom pl neut voc

εὐεργεσία : Anglais : well-doing -|- Français : bien faire
εὐεργεσία nom sg féminin voc attic doric aeolic

εὐεργεσία de εὐεργέτης, bienfaisance (cas génitif ou spécialement) : avantage, bonne action faite.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
εὐεργεσίᾳnom, datif, féminin, singulierà évergésie1
εὐεργεσίαςnom, génitif, féminin, singulierde évergésie1



ACTES 4:9   εὐεργεσίᾳ (nom, datif, féminin, singulier)
si nous aujourd'hui nous sommes jugés de bas en haut sur à évergésie de être humain de infirme en à quel celui-ci a été sauvé,

... si nous, aujourd’hui, nous montons-en-jugement quant-à [l’]heureuse-œuvre [vis-à-vis] d’un Homme sans-vigueur en laquelle celui-ci se-trouve-avoir-été-sauvé...

si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus est


1 TIMOTHEE 6:2   εὐεργεσίας (nom, génitif, féminin, singulier)
ceux cependant croyants ayants despotes ne pas méprisent, en ce que frères sont, mais davantage soient esclaves, en ce que croyants sont et aimés ceux de la de évergésie prenants contre. Ceux-ci enseigne et appelle à côté.

Cependant, ceux qui-ont des maîtres ayant-la-foi, qu’ils ne les méprisent- pas -dans-leur-discernement parce-que [ce sont] des frères [qu’]ils sont, mais qu’ils [les] servent- davantage [en­core] -en-esclaves parce-que [c’est] ayant-la-foi [qu’]ils sont et des aimés-d’agapè, étant-solidaire d’heureuses-œuvres. Ceci, enseigne-[le] et fais-Appel-auprès-de [tous].

qui autem fideles habent dominos non contemnant quia fratres sunt sed magis serviant quia fideles sunt et dilecti qui beneficii participes sunt haec doce et exhortare