| ἀει-παρθένος, ου | toujours vierge, qui fait vœu de chasteté |
| ἀϊ-πάρθενος, ος, ον, | toujours vierge |
| ἀ-πάρθενος, ος, ον | qui n’est plus jeune fille, vierge qui n’est plus vierge |
| γλυκυ-πάρθενος, ου | douce jeune fille |
| δυσ-πάρθενος, ου | malheureuse jeune fille |
| εὐ-πάρθενος, ος, ον | riche en jeunes filles, belle, heureuse jeune fille |
| κακο-πάρθενος, ου | vierge funeste |
| καλλι-πάρθενος, ος, ον | aux belles jeunes filles, d’une belle jeune fille |
| μιξο-πάρθενος, ος, ον, | qui est à moitié une jeune fille |
| μισο-πάρθενος, ος, ον | qui hait les jeunes filles |
| παρθένος, ου | vierge, jeune fille, fille non mariée, jeune femme non mariée, qui est comme une jeune fille, vierge, pur, intact, la Vierge, pupille de l’œil, célibataire, homme timide |
| πολυ-πάρθενος, ος, ον | aux nombreuses jeunes filles |
| συμ-πάρθενος, ου | jeune compagne |
| ταυρο-πάρθενος, ου | la jeune fille métamorphosée en génisse, Iô |
| τρι-πάρθενος, ος, ον | formé de trois vierges |
| ὑπο-πάρθενος, ου, | encore presque vierge |
| φιλο-πάρθενος, ος, ον | qui aime les jeunes filles, la virginité |
| ψευδο-πάρθενος, ου | qui se fait passer faussement pour une jeune fille |