μαντεύομαι <--TOUS--> μαράνα


μαραίνω = faner

Type Verbe
Phonétique maraino
Origine Affinité incertaine
Définitions faner, flétrir, éteindre (une flamme, un feu, une lumière, etc.). rendre aride, consumer, périr. avoir une fin misérable

μαραίνω : Verbe
EN 1 : to quench, waste away
EN 2 : pass: I die, wither (like the grass).
FR 1 : pour éteindre, gaspiller
FR 2 : passe: je meurs, dépérit (comme l'herbe).

μαραίνω : Anglais : quench -|- Français : éteindre
μαραίνω verbe 1st sg pres subj act

μαραίνω d'affinité incertaine, éteindre (comme le feu), c-à-d (au sens figuré et passivement) pour décéder : s'éteindre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μαρανθήσεταιverbe, indicatif, futur, passif, 3e, singuliersera fané1



JACQUES 1:11   μαρανθήσεται (verbe, indicatif, futur, passif, 3e, singulier)
leva de bas en haut car le soleil avec à le à canicule et sécha le herbe, et le fleur de lui tomba dehors, et la beauté de le de face de lui perdit complètement· ainsi aussi le riche en à les à démarches de lui sera fané.

Il est-monté-au-levant en-effet le soleil avec le vent-brûlant et il a-desséché l’herbe, et sa fleur a-chu et l’heureuse-conformité de sa face est-menée-à-sa-perte. De-même aussi le riche, dans ses routes, se-flétrira.

exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcescet