πλησμονή <--TOUS--> πλοιάριον


πλήσσω = heurter

Type Verbe
Phonétique plesso
Origine Apparemment une autre forme de πλάσσω (à travers l'idée d'aplatir)
πλάσσωfaçonner
Définitions frapper, battre

πλήσσω : Verbe
EN 1 : to strike
EN 2 : I strike, smite.
FR 1 : frapper
FR 2 : Je frappe, frappe.

πλήσσω : Anglais : struck with terror -|- Français : frappé de terreur
πλήσσω verbe 1st sg pres ind act

πλήσσω apparemment une autre forme de πλάσσω (par l'idée de s'aplanir), à la livre, c-à-d (au sens figuré) infliger avec (la calamité) : coup violent. Comparez τύπτω.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπλήγηverbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, singulierfut heurté1



APOCALYPSE 8:12   ἐπλήγη (verbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, singulier)
Et le quatrième messager trompetta salpinx· et fut heurté le troisième de le de soleil et le troisième de la de lune et le troisième de les de étoiles, afin que que soit ténébré le troisième de eux et la journée ne pas que apparaisse en lumière le troisième de elle et la nuit semblablement.

Et le quatrième Proclamateur a-sonné-le-shophar, et il a-été-heurté, le tiers du soleil et le tiers de la lune et le tiers des astres afin-qu’il soit-enténébré-désormais, leur tiers, et [que] le jour, il ne soit- pas -manifeste-désormais, un tiers de lui, et la nuit identiquement.

et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similiter