Ἑλληνίς <--TOUS--> Ἑλληνιστί


Ἑλληνιστής = Hellénistes

Type Nom masculin
Phonétique Ellenistes
Origine Vient d'un dérivé de Ἕλλην
ἝλληνHellèn, Hellèns
Définitions Hellénistes , Grecs, un Helléniste. celui qui adopte les manières et coutumes ou cultes des Grecs et parle la langue Grecque. utilisé dans le Nouveau Testament pour les Juifs nés en territoire étranger et parlant Grec

Ἑλληνιστής, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a Hellenist (Greek-speaking Jew)
EN 2 : a Hellenist, Grecian Jew, a Greek-speaking Jew, that is one who can speak Greek only and not Hebrew (or Aramaic).
FR 1 : un helléniste (juif de langue grecque)
FR 2 : un helléniste, un juif grec, un juif de langue grecque, c'est-à-dire qui ne peut parler que le grec et non l'hébreu (ou l'araméen).

Ἑλληνιστής : Anglais : one who uses the Greek language -|- Français : celui qui utilise la langue grecque
ἑλληνιστής nom sg masculin nom

Ἑλληνιστής d'un dérivé de Ἕλλην, un Juif de Greek-speaking ou de Hellenist : Grec.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἑλληνιστῶνnom, génitif, masculin, plurielde hellénistes1
ἑλληνιστάςnom, accusatif, masculin, plurielhellénistes1
ἑλληνιστὰςnom, accusatif, masculin, plurielhellénistes1



ACTES 6:1   ἑλληνιστῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
En cependant à les à journées à celles-ci de multipliants de les de disciples devint murmure de les de Hellénistes vers les Hébreux, en ce que étaient contemplé à côté en à la à service à la à journalier les veuves de eux.

Cependant, dans ces jours-là, se-multipliant les apprentis, il est-advenu un murmure des Hellénistes vers les Hébreux parce-qu’elles étaient-négligées dans le service-en-ministère journalier, leurs veuves.

in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum


ACTES 9:29   ἑλληνιστάς (nom, accusatif, masculin, pluriel)
bavardait et aussi et cherchait ensemble vers les Hellénistes, ceux cependant mettaient la main sur saisir de bas en haut lui.

Aussi-bien s’adressait-il et cherchait- il -la-controverse vers les Hellénistes, cependant-que ceux-ci prenaient-en-main-de lui enlever [la vie].

loquebatur quoque et disputabat cum Graecis illi autem quaerebant occidere eum


ACTES 11:20   ἑλληνιστὰς (nom, accusatif, masculin, pluriel)
Étaient cependant des quelconques hors de eux hommes Chypriotes et Cyrénéens, lesquels des quelconques ayants venus envers Antioche bavardaient aussi vers les Hellénistes évangélisants le Maître Iésous.

Ils étaient cependant, quelques-uns d’entre eux, des hommes Cypriotes et Cyrénéens, lesquels, étant-venus envers Antioche, s’adressaient aussivers les Hellènes en-apportant-l’heureuse-proclamation du Seigneur Jésus.

erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent Antiochiam loquebantur et ad Graecos adnuntiantes Dominum Iesum