διαγογγύζω <--TOUS--> διάγω


διαγρηγορέω = veiller à travers

Type Verbe
Phonétique diagregoreo
Origine Vient de διά et γρηγορέω
διάpar, par le fait de
γρηγορέωvigiler
Définitions être tenu éveillé, veiller sur. rester éveillé être pleinement éveillé

διαγρηγορέω : Verbe
EN 1 : to keep awake, to be fully awake
EN 2 : I awake out of sleep, am thoroughly awake.
FR 1 : pour rester éveillé, pour être pleinement éveillé
FR 2 : Je me réveille du sommeil, je suis complètement éveillé.

διαγρηγορέω : Anglais : start into full wakefulness, -|- Français : commencer à être pleinement éveillé,
διαγρηγορέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

διαγρηγορέω de διά et de γρηγορεύω, se réveiller tout à fait : soyez éveillé.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διαγρηγορήσαντεςverbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, plurielayants veillés à travers1



LUC 9:32   διαγρηγορήσαντες (verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel)
le cependant Pierre et ceux avec à lui étaient ayants étés alourdis à sommeil· ayants veillés à travers cependant virent la gloire de lui et les deux hommes ceux ayants placés debout avec à lui.

Cependant, Pierre et ceux avec lui étaient se-trouvant-avoir-été-appesantis par un sommeil. Étant-demeurés-éveillés cependant, ils ont-vu sa gloire et les deux hommes, ceux qui-se-trouvent-s’être-tenus-avec lui.

Petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum illo