Ἡρῳδιανοί <--TOUS--> Ἡρῳδίων


Ἡρῳδιάς = Hérodias

Type Nom propre féminin
Phonétique Erodias
Origine Vient de Ἡρῴδης
ἩρῴδηςHérode
Définitions Hérodias, Hérodias= "héroïque" fille d'Aristobule et petite-fille de Hérode le Grand. Elle fut d'abord mariée à Hérode Philippe I, fils de Hérode le Grand ; puis elle vécut un mariage illégal avec Hérode Antipas, qu'elle força à tuer Jean-Baptiste ; elle suivit Hérode lorsqu'il fut exilé en Gaule

Ἡρῳδιάς, άδος, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : Herodias, granddaughter of Herod the Great
EN 2 : Herodias (died after A.D. 40), daughter of Aristobulus and granddaughter of Herod I, wife, first, of her uncle Herod, second, of his half-brother, her uncle Herod Antipas.
FR 1 : Hérodias, petite-fille d'Hérode le Grand
FR 2 : Hérodias (décédée après 40 après J.-C.), fille d'Aristobule et petite-fille d'Hérode I, épouse, d'abord, de son oncle Hérode, deuxième, de son demi-frère, son oncle Hérode Antipas.

Ἡρωδιάς de Ἡρώδης, Herodias, une femme de la famille de Heodian : Herodias.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἡρῳδιάδαnom, accusatif, féminin, singulierhérodias2
ἡρῳδιάδοςnom, génitif, féminin, singulierde hérodias3
ἡρῳδιὰςnom, nominatif, féminin, singulierhérodias1



MATTHIEU 14:3   ἡρῳδιάδα (nom, accusatif, féminin, singulier)
Le car Hérode ayant saisi avec force le Ioannes attacha de lien lui et en à garde posa au loin par le fait de Hérodias la femme de Philippe de le de frère de lui·

En-effet, Hérode, s’étant-saisi-avec-force de Jean, l’a[vait]-lié et [l’]a[vait]-placé-au-loin dans une prison en-raison-d’Hérodiade, la femme de Philippe, son frère.

Herodes enim tenuit Iohannem et alligavit eum et posuit in carcere propter Herodiadem uxorem fratris sui


MATTHIEU 14:6   ἡρῳδιάδος (nom, génitif, féminin, singulier)
à Fêtes de naissance cependant à ayants devenus de le de Hérode dansa la fille de la de Hérodias en à le à au milieu et plut à le à Hérode,

Cependant, l’anniverssaire d’Hérode étant-advenu, elle a-dansé, la fille d’Hérodiade, en [plein] milieu et elle a-donné-satisfaction à Hérode.

die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio et placuit Herodi


MARC 6:17   ἡρῳδιάδα (nom, accusatif, féminin, singulier)
Lui-même car le Hérode ayant envoyé saisit avec force le Ioannes et attacha de lien lui en à garde par le fait de Hérodias la femme de Philippe de le de frère de lui, en ce que elle maria·

Lui en-effet, Hérode, ayant-envoyé [mandat], a-saisi-avec-force Jean et l’a-lié en prison en-raison-d’Hérodiade, la femme de Philippe, son frère, parce-qu’il l’a-prise-en-noces.

ipse enim Herodes misit ac tenuit Iohannem et vinxit eum in carcere propter Herodiadem uxorem Philippi fratris sui quia duxerat eam


MARC 6:19   ἡρῳδιὰς (nom, nominatif, féminin, singulier)
la cependant Hérodias tenait dans à lui et voulait lui tuer catégoriquement, et non pouvait·

Cependant, Hérodiade était-engagée [dans une rancune] pour lui et elle voulait le tuer, et elle n’[en] avait- pas -la-puissance.

Herodias autem insidiabatur illi et volebat occidere eum nec poterat


MARC 6:22   ἡρῳδιάδος (nom, génitif, féminin, singulier)
et de ayante venue à l'intérieur de la de fille de lui de Hérodias et de ayante dansée et de ayante plue à le à Hérode et à ceux à couchants de bas en haut ensemble. dit le roi à le à fillette· demande moi lequel si le cas échéant que tu veuilles, et je donnerai à toi·

… et étant-entrée, la fille elle-même d’Hérodiade, et ayant-dansé, elle a-donné-satisfaction à Hérode et à ceux étant--couchés-à-table-avec [lui]. Il a-parlé-ainsi, le roi, à la fillette : Demande-moi ce que, le-cas-échéant, tu veux, et je te [le] donnerai.

cumque introisset filia ipsius Herodiadis et saltasset et placuisset Herodi simulque recumbentibus rex ait puellae pete a me quod vis et dabo tibi


LUC 3:19   ἡρῳδιάδος (nom, génitif, féminin, singulier)
Le cependant Hérode le tétrarque, étant réfuté sous de lui autour de Hérodias de la de femme de le de frère de lui et autour de tous de lesquels fit de méchants le Hérode,

Cependant, Hérode, le Tétrarque, étant-démasqué sous- son -obédience au-sujet-d’Hérodiade, la femme de son frère et, au-sujet-de toutes les mauvaises [choses] qu’il a-faites, Hérode…

Herodes autem tetrarcha cum corriperetur ab illo de Herodiade uxore fratris sui et de omnibus malis quae fecit Herodes