ἐκπληρόω <--TOUS--> ἐκπλήσσω


ἐκπλήρωσις = plénitude à l'excès

Type Nom féminin
Phonétique ekplerosis
Origine Vient de ἐκπληρόω, πλήρης, plḗrēs (« plein, complet »)
Définitions submersion, inondation, évacuation, débordement, remplissage dehors, un achèvement, un accomplissement, une perfection

ἐκπλήρωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a completion, fulfillment
EN 2 : a completion, fulfillment, accomplishment.
FR 1 : un achèvement, un accomplissement
FR 2 : un achèvement, un accomplissement, un accomplissement.

ἐκπλήρωσις : Anglais : filling up, -|- Français : remplir,
ἐκπλήρωσις nom sg féminin nom

ἐκπλήρωσις de ἐκπληρόω, achèvement : accomplissement.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐκπλήρωσινnom, accusatif, féminin, singulierplénitude à l'excès1



ACTES 21:26   ἐκπλήρωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Alors le Paulus ayant pris à côté les hommes à la à ayante à journée avec à eux ayant été consacré, entrait envers le sanctuaire annonçant à travers la plénitude à l'excès de les de journées de le de consécration d'acte jusqu'à ce que de lequel fut apporté au-dessus de un de chacun de eux la offrande.

Alors Paul ayant-pris-auprès-de [lui] les hommes, faisant (= ayant)jour, ayant-été-consacré avec eux, faisait-son-entrée envers le Temple, proclamant-à-tort-et-à-travers l’accomplissement-en-plérôme des jours de la consécration-rituelle jusqu’à-ce-qu’elle ait-été-portée-vers [Dieu] en-faveur-de [tout]-un chacun d’[entre] eux, l’offrande-portée-vers [Dieu].

tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio