Νινευΐ <--TOUS--> νιπτήρ


Νινευίτης = Ninevites

Type Nom propre masculin
Phonétique Nineuites
Origine Vient de Νινευΐ
ΝινευΐNineve
Définitions Ninevite, un Ninivite, un habitant de Ninive

Νινευίτης, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a Ninevite, an inhabitant of Ninevah
EN 2 : a Ninevite, an inhabitant of Nineveh, a city on the Tigris in Assyria.
FR 1 : un Ninivite, un habitant de Ninive
FR 2 : un Ninivite, un habitant de Ninive, une ville du Tigre en Assyrie.

Νινευΐτης de Νινευΐ, Ninevite, c-à-d habitant de Nineveh : de Nineve, Ninevite.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
νινευεῖταιnom, nominatif, masculin, plurielninevites2
νινευείταιςnom, datif, masculin, plurielà ninevites1



MATTHIEU 12:41   νινευεῖται (nom, nominatif, masculin, pluriel)
Hommes Ninevites placeront debout de bas en haut en à la à jugement avec au-delà de la de génération de celle-ci et condamneront elle, en ce que transintelligèrent envers le proclamation de Ionas, et voici en plus nombreux que de Ionas ici.

Des hommes de Ninive se-redresseront dans le jugement conjointement-avec cette génération-ci, et ils la jugeront-en-condamnation parce-qu’ils ont-changé-leur-intelligence envers l’annonce de Yônas, et voici : [C’est] plus-que Yônas [qu’il y a] ici.

viri ninevitae surgent in iudicio cum generatione ista et condemnabunt eam quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae et ecce plus quam Iona hic


LUC 11:30   νινευείταις (nom, datif, masculin, pluriel)
de haut en bas comme car devint Ionas à les à Ninevites signe, ainsi sera aussi le fils de le de être humain à la à génération à celle-ci.

Selon-qu’en-effet, il est-devenu, Jonas, un signe pour les Ninivites, ainsi sera-t-il aussi [un signe], le Fils de l’Homme, pour cette génération-ci.

nam sicut Ionas fuit signum Ninevitis ita erit et Filius hominis generationi isti


LUC 11:32   νινευεῖται (nom, nominatif, masculin, pluriel)
hommes Ninevites placeront debout de bas en haut en à la à jugement avec au-delà de la de génération de celle-ci et condamneront elle· en ce que transintelligèrent envers le proclamation de Ionas, et voici en plus nombreux que de Ionas ici.

[Les] hommes de-Ninive se-redresseront dans le jugement conjointement-avec cette génération-ci, et ils la jugeront-en-condamnation, parce-qu’ils ont-changé-leur-intelligences envers l’annonce de Jonas, et voici considérablement-plus-que Jonas ici.

viri ninevitae surgent in iudicio cum generatione hac et condemnabunt illam quia paenitentiam egerunt ad praedicationem Ionae et ecce plus Iona hic