αἷμα, ατος | sang, liquide sanguin, des rosées mouillées de sang, noir, sang noir, flots de sang, sang versé, meurtre, accomplir un meurtre, sang qui n’aurait pas dû être répandu, meurtre, d’une mère, accusation de meurtre, être banni comme coupable de meurtre, faire payer la dette du sang, vengeresses qui exigent la rançon du sang, menstrues, sang, liens du sang, parenté, race, tu es d’un bon sang, d’une bonne race, être du sang de quelqu'un, qui est du même sang, parent, fils de Persée, âme, force, courage, liquide rouge, jus de raisin, vin, le vin, jus de mûres, pourpre des coquillages |
αἱμαγμός, οῦ | effusion de sang |
αἱμ-αγωγός, ός, όν | qui attire le sang |
αἱμα-κορία | libations de sang en l’honneur des morts |
αἱμακτός, ή, όν | ensanglanté |
αἱμαλέος, α, ον | sanglant |
αἱμαλωπίς, ίδος | épanchement de sang |
αἱμάλ-ωψ, ωπος | épanchement de sang, semblable à un amas de sang coagulé |
αἵμαξις, εως | saignée |
αἱμάς, άδος | flot de sang, effusion de sang |
αἱμασιά, ᾶς | épine, ramasser de l’épine pour une clôture, clôture d’épines, clôture, mur de pierres sèches |
αἱμασιο-λογέω-ῶ | ramasser de l’épine pour une clôture |
αἱμασιώδης, ης, ες | semblable à une haie |
αἱμάσσω, | ensanglanter, faire jaillir le sang de, blesser, meurtrir, tuer, saigner, scarifier, être ensanglanté, souiller de sang |
αἱματάω-ῶ | être ensanglanté |
αἱματ-εκχυσία, ας | effusion de sang |
αἱματηρός, ά, όν | sanglant, ensanglanté, exhaler sa fougue dans une écume sanglante, meurtrier, funeste, qui respire le sang, avide de sang, causé par le sang versé, de sang, sanguin |
αἱματη-φόρος, ος, ον | qui apporte du sang, sanglant |
αἱματίζω | ensanglanter, tirer du sang |
αἱματικός, ή, όν | du sang, qui concerne le sang, qui a du sang |
αἱμάτινος, η, ον | de sang, sanglant |
αἱμάτιον, ου | un peu de sang, sang |
αἱματίς, ίδος | vêtement de pourpre |
αἱματίτης, ου | sanguin, hématite |
αἱματῖτις, ιδος | de sang, vaisseau sanguin, boudin |
αἱματο-ειδής, ής, ές | semblable à du sang, sanguinolent |
αἱματόεις, όεσσα, όεν | sanglant, arrosé, couvert de sang, marqué par l’effusion du sang, rouge comme du sang, de sang, sanguin |
αἱματο-λοιχός, ός, όν | qui lèche le sang |
αἱματο-ποιέω-ῶ, | changer en sang, devenir du sang |
αἱματοποιητικός, ή, όν | propre à faire du sang |
αἱματο-ποιός, ός, όν | qui fait couler le sang |
αἱματο-ποσία, ας | action de boire du sang |
αἱματο-πώτης, ου | qui boit, suce le sang |
αἱματο-ρρόφος, ος, ον | qui avale du sang |
αἱματό-ρρυτος, ος, ον | de sang versé |
αἱματο-σταγής, ής, ές | dégouttant de sang |
αἱματό-φυρτος, ος, ον | souillé de sang |
αἱματο-χάρμης, ου | qui se plaît dans le sang, sanguinaire |
αἱματο-χυσία, ας | effusion de sang |
αἱματόω-ῶ | ensanglanter, souiller de sang, verser le sang, convertir en sang |
αἱματώδης, ης, ες | d’un rouge sang, de la nature du sang |
αἱματ-ωπός, ός, όν | au regard sanguinaire |
αἱμάτωσις, εως | action de convertir en sang |
ἀ-μαιμάκετος, η, ον | invincible, irrésistible, redoutable, fort, solide |
ἀναιμακτί, | sans effusion de sang |
ἀν-αίμακτος, ος, ον | non sanglant, qui n’est pas le châtiment d’un meurtre, non sanguinolent |
ἀνα-μαιμάω | s’élancer furieusement à travers |
ἀφαίμαξις, εως | saignée |
ἀφ-αιμάσσω, | saigner |
Δαΐ-μαχος, ου | Daïmakhos |
ἐλ-λαιμαργέω-ῶ, | avaler gloutonnement, être glouton |
ἐν-αιματόω-ῶ | ensanglanter |
ἐξ-αιμάσσω, | mettre tout en sang |
ἐξ-αιματίζω | faire une saignée, saigner |
ἐξ-αιματόω-ῶ | convertir en sang |
ἐξαιμάτωσις, εως | action de convertir en sang |
ἐξαιματωτικός, ή, όν | propre à convertir en sang |
ἐπι-λαιμαργέω-ῶ, | tenir la bouche ouverte sur, être affamé de |
ἐπι-μαιμάω-ῶ | être avide de |
ἐφ-αιμάσσω, | ensanglanter |
καθαιμακτός, ή, όν | ensanglanté |
καθ-αιμάσσω | ensanglanter |
καθ-αιματόω-ῶ | ensanglanter |
Καιμάρων | Kæmarôn |
λαιμαργέω-ῶ, | être glouton |
λαιμαργία, ας | gloutonnerie |
λαίμ-αργος, ος, ον, | glouton, vorace |
λαιμαργότης, ητος | gloutonnerie |
λαιμάργως, | avec voracité, avec gloutonnerie |
λαιμάσσω, | être affamé, vorace, glouton |
Μαιμακτηριών, ῶνος | Mæmaktèriôn |
Μαιμάκτης, ου | le dieu des tempêtes, du mauvais temps, l’impétueux, le violent |
Μαιμαλίδης, ου | le fils de Mæmalos |
μαιμάσσω, | désirer vivement |
μαιμάω-ῶ | bondir, s’élancer, s’agiter impétueusement, être agité d’un désir violent, bondir de désir, et son cœur fut agité d’un désir violent, et la javeline s’enfonça impétueuse dans sa poitrine, main avide de carnage, lion avide de déchirer la chair, les thyrses se précipitaient, se changeaient soudain en fer, |
Πάν-αιμα | Panæmes |
περι-μαιμάω | chercher tout autour, de tous côtés, explorer avidement |
Πυλαι-μάχος, ου | qui combat à Pylos |
συν-εξαιματόω-ῶ | ensanglanter avec, à la fois |
φιλ-αίματος, ος, ον | qui aime le sang, sanguinaire |