θερισμός <--TOUS--> θερμαίνω


θεριστής = moissonneurs

Type Nom masculin
Phonétique theristes
Origine Vient de θερίζω
θερίζωmoissonner
Définitions moissonneur, un moissonneur

θεριστής, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a reaper
EN 2 : a reaper, harvester.
FR 1 : une faucheuse
FR 2 : une moissonneuse, moissonneuse.

θεριστής : Anglais : a reaper, harvester -|- Français : une moissonneuse, moissonneuse
θεριστής nom sg masculin nom

θεριστός : Anglais : balsam -|- Français : baume
θεριστής adjectif sg féminin gen attic epic ionic

θεριστής de θερίζω, un moissonneur : moissonneuse.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
θερισταῖςnom, datif, masculin, plurielà moissonneurs1
θερισταὶnom, nominatif, masculin, plurielmoissonneurs1



MATTHIEU 13:30   θερισταῖς (nom, datif, masculin, pluriel)
abandonnez croître ensemble tous deux jusqu'à ce que de le de moisson, et en à moment de le de moisson je dirai à les à moissonneurs· cueillez ensemble premièrement les zizanies et attachez de lien eux envers paquets vers ce brûler de haut en bas eux, le cependant blé menez ensemble envers la grange de moi.

Abandonnez [leur] de croître-ensemble tous-les-deux jusqu’à la moisson, et dans [le] moment de la moisson, de parlerai-ainsi aux moissonneurs : Récoltez premièrement les ivraies, et liez-les envers des gerbes vers le fait-de les embraser-pour-une-destruction, cependant-que le froment, rassemblez-[le] envers mon grenier.

sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meum


MATTHIEU 13:39   θερισταὶ (nom, nominatif, masculin, pluriel)
le cependant ennemi celui ayant semé eux est le diable, le cependant moisson achèvement commun de ère est, les cependant moissonneurs messagers sont.

L’ennemi qui- les -a-semé, c’est le diviseur ; cependant-que la moisson, [c’est] l’achèvement-commun de [l’]ère [qu’]elle est ; cependant-que les moissonneurs, [ce sont] des Proclamateurs [qu’]ils sont.

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sunt