περίκειμαι <--TOUS--> περικρατής


περικεφαλαία = casque

Type Nom féminin
Phonétique perikefalaia
Origine Vient d'un composé de περί et κεφαλή
περίautour
κεφαλήtête, têtes, tête, têtes
Définitions casque, un casque. métaphorique. la protection de l'âme qui consiste dans l'espérance du salut

περικεφαλαία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a helmet
EN 2 : a helmet.
FR 1 : un casque
FR 2 : un casque.

περικεφάλαιος : Anglais : round the head -|- Français : autour de la tête
περικεφαλαία adjectif dual féminin acc

περικεφαλαία : Anglais : a covering for the head, a helmet, cap -|- Français : une couverture pour la tête, un casque, une casquette
περικεφαλαία nom dual féminin acc

περικεφαλαία féminin d'un composé de περί et de κεφαλή, encerclement de la tête, c-à-d un casque : casque.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
περικεφαλαίανnom, accusatif, féminin, singuliercasque2



EPHESIENS 6:17   περικεφαλαίαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
et la casque de le de salut acceptez et la machette de le de esprit, lequel est oral de Dieu.

… et le casque du salut, accueillez-[le] et le cimeterre de l’Esprit qu’est [le] Propos de Dieu…

et galeam salutis adsumite et gladium Spiritus quod est verbum Dei


1 TESSALONICIENS 5:8   περικεφαλαίαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
nous cependant de journée étants que nous soyons sobre ayants habillés thorax de croyance et de amour et casque espérance de sauvetage·

Nous [ce sont des fils] du jour [que] nous sommes. Puissions-nous-être-sobres, ayant-vêtu le thorax de [la] foi et de [l’]amour-agapè, et [le] casque [d’]espérance du salut…

nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis