ἐπιχορηγέω <--TOUS--> ἐπιχρίω


ἐπιχορηγία = fourniture

Type Nom féminin
Phonétique epichoregia
Origine Vient de ἐπιχορηγέω
ἐπιχορηγέωfournir comme chorège au dessus
Définitions assistance, une assistance, un approvisionnement

ἐπιχορηγία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a supply
EN 2 : supply, provision, equipment, support.
FR 1 : un approvisionnement
FR 2 : fourniture, fourniture, équipement, soutien.

ἐπιχορηγία : Anglais : supply, provision, -|- Français : fourniture, fourniture,
ἐπιχορηγία nom sg féminin voc attic doric aeolic

ἐπιχορηγία de ἐπιχορηγέω, contribution : réserves.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπιχορηγίαςnom, génitif, féminin, singulierde fourniture2



EPHESIENS 4:16   ἐπιχορηγίας (nom, génitif, féminin, singulier)
hors de lequel tout le corps étant joint ensemble et étant concilié par de toute de jointure de la de fourniture selon énergie en à mesure de un de chacun de part la croissance de le de corps fait envers édification en maison de lui-même en à amour.

… à-partir-de-qui tout le corps, étant-jointoyé-ensemble et étant-articulé-ensemble à-travers toute attache de surprodigalité selon une mise-en-œuvre à (= en) mesure de toute-une chacune partie, [c’est] la croissance du corps [qu’]il fait envers sa-propre édification-en-maison dans l’amour-agapè.

ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate


PHILIPPIENS 1:19   ἐπιχορηγίας (nom, génitif, féminin, singulier)
j'ai su car en ce que celui-ci à moi débarquera envers sauvetage par de la de vous de supplication et de fourniture de le de esprit de Iésous de Christ

Je me-trouve-avoir-su en-effet que ceci, pour moi, débarquera envers un salut à-travers votre supplication et une surprodigalité de l’Esprit de Jésus-Christ…

scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi