νεκρός <--TOUS--> νέκρωσις


νεκρόω = mortifier

Type Verbe
Phonétique nekroo
Origine Vient de νεκρός
νεκρόςmort, morts, morte, mortes
Définitions mortifier, mettre à mort, pousser à la mort, tuer. usé de corps. d'un vieil homme impotent. priver de puissance, détruire la force de

νεκρόω : Verbe
EN 1 : to put to death
EN 2 : lit. and met: I put to death, make as dead; I render weak, impotent.
FR 1 : mettre à mort
FR 2 : allumé. et rencontré: je mets à mort, fais comme mort; Je rends faible, impuissant.

νεκρόω : Anglais : make dead, mortify, -|- Français : faire mort, mortifier,
νεκρόω verbe 1st sg pres ind act epic parad_form

νεκρόω de νεκρός, amortir, c-à-d (au sens figuré) soumettre : soyez mort, mortifiez.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
νενεκρωμένονverbe, participe, parfait, passif, accusatif, neutre, singulierayant été mortifié1
νεκρώσατεverbe, impératif, aoriste, actif, 2e, plurielmortifiez1
νενεκρωμένουverbe, participe, parfait, passif, génitif, masculin, singulierde ayant été mortifié1



ROMAINS 4:19   νενεκρωμένον (verbe, participe, parfait, passif, accusatif, neutre, singulier)
et ne pas ayant été infirme à la à croyance perçut de haut en bas le de lui-même corps déjà ayant été mortifié, cent ans quelque part où subsistant, et la mortification de la de matrice de Sarra·

Et n’ayant- pas -été-sans-vigueur [dans] la foi, il a-fixé-son-intelligence-sur son-propre corps // déjà // se-trouvant-être-rendu-mort, s’avérant presque centenaire, et la souffrance-mortelle de la matrice de Sara…

et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae


COLOSSIENS 3:5   νεκρώσατε (verbe, impératif, aoriste, actif, 2e, pluriel)
Mortifiez donc les membres ces sur de la de terre, pornation impureté passion désir en fureur mauvaise, et la cupidité, laquelle une quelconque est idolâtrie,

Faites- donc -mourir les membres, ceux [qui sont] sur la terre : prostitution, impureté, passion, désir-ardent malicieux, et la cupidité, laquelle est une idolâtrie…

mortificate ergo membra vestra quae sunt super terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam et avaritiam quae est simulacrorum servitus


HEBREUX 11:12   νενεκρωμένου (verbe, participe, parfait, passif, génitif, masculin, singulier)
c'est pourquoi aussi au loin de un furent engendré, et ceux-ci de ayant été mortifié, de haut en bas comme les astres de le de ciel à le à multitude et comme la sable celle à côté le lèvre de la de mer la innombrable.

C'est-pourquoi aussi [est-ce] de-la-part-d'un-seul [qu']ils ont-été-engendrés, — et ceci [de-la-part-d'un homme] se-trouvant-être-rendu-mort — selon-qu’[ils sont comme] les constellations-astrales du ciel par la multitude et comme le sable, celui [qui est] par-delà le rivage de la mer, celui [qui est] inchiffrable.

propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabilis