ἐάω <--TOUS--> ἑβδομηκοντάκις


ἑβδομήκοντα = soixante-dix

Type Nombre
Phonétique ebdomekonta
Origine Vient de ἕβδομος et une forme modifiée de δέκα
ἕβδομοςseptième
δέκαdix
Définitions soixante-dix, soixante-quinze (+ de ), soixante-seize (+ de ), soixante-dix. les soixante-dix disciples envoyés par Jésus en plus des douze apôtres

ἑβδομήκοντα : Indeclinable Numeral (Adjectif)
EN 1 : seventy
EN 2 : seventy.
FR 1 : soixante-dix
FR 2 : soixante-dix.

ἑβδομήκοντα : Anglais : seventy -|- Français : soixante-dix
ἑβδομήκοντα numeral indeclform

ἑβδομηκοντάς : Anglais : group of seventy -|- Français : groupe de soixante-dix
ἑβδομήκοντα nom sg féminin voc

ἑβδομήκοντα de ἕβδομος et d'une forme modifiée de δέκα, soixante-dix : soixante-dix, trois réussissent et dix.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἑβδομήκονταdéterminant-numéral, accusatif, masculin, plurielsoixante-dix2
ἑβδομήκονταadjectif-substantif, nominatif, masculin, plurielsoixante-dix1
ἑβδομήκονταdéterminant-numéral, datif, féminin, plurielà soixante-dix1
ἑβδομήκονταadjectif-substantif, nominatif, féminin, plurielsoixante-dix1



LUC 10:1   ἑβδομήκοντα (déterminant-numéral, accusatif, masculin, pluriel)
Avec au-delà cependant ceux-ci montra de bas en haut le Maître autres-différents soixante-dix deux et envoya eux de bas en haut deux avant de face de lui envers toute ville et lieu où imminait lui venir.

À-la-suite-de cela, il [en] a-montré-ouvertement, le Seigneur, septante //deux // différents-autres et les a-envoyés deux // [par] deux // devant sa face envers toute cité et [tout] lieu où lui était-imminent à aller.

post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus


LUC 10:17   ἑβδομήκοντα (adjectif-substantif, nominatif, masculin, pluriel)
Retournèrent en arrière cependant les soixante-dix deux avec au-delà de joie disants· Maître, aussi les démons est subordonné à nous en à le à nom de toi.

Ils s’en-sont-retournés cependant, les septante //deux //, au-sein-d’une joie en-parlant-ainsi : Seigneur, les démons aussi nous sont-subordonnés en ton nom !

reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio dicentes Domine etiam daemonia subiciuntur nobis in nomine tuo


ACTES 7:14   ἑβδομήκοντα (déterminant-numéral, datif, féminin, pluriel)
ayant envoyé cependant Ioseph appela avec au-delà Iakob le père de lui et toute la parenté en à âmes à soixante-dix à cinq.

Ayant-envoyé [mendat], cependant, Joseph a-appelé- son père -à- [le] -rejoindre, [lui] et toute sa parentée-de-génération [qui], en âmes, [en comptait] septante cinq.

mittens autem Ioseph accersivit Iacob patrem suum et omnem cognationem in animabus septuaginta quinque


ACTES 23:23   ἑβδομήκοντα (déterminant-numéral, accusatif, masculin, pluriel)
Et ayant appelé auprès des quelconques deux de les de chefs de cent dit· préparez soldats deux cents, de telle manière que que soient allé jusqu'à ce que de Kaesareia, et cavaliers soixante-dix et gardes droites deux cents au loin de troisième de heure de la de nuit,

Et ayant-appelé-vers [lui] deux des centurions, il a-parlé-ainsi : Tenez-prêts deux cents soldats de-telle-manière-qu’ils aillent-désormais jusqu’à Césarée et soixante-dix cavaliers, et deux cents auxiliaires depuis [la] troisième heure de la nuit…

et vocatis duobus centurionibus dixit illis parate milites ducentos ut eant usque Caesaream et equites septuaginta et lancearios ducentos a tertia hora noctis


ACTES 27:37   ἑβδομήκοντα (adjectif-substantif, nominatif, féminin, pluriel)
nous étions cependant les toutes âmes en à le à navire deux cents soixante-dix six.

Nous étions cependant, toutes les âmes, dans le navire, deux cent septante six.

eramus vero universae animae in navi ducentae septuaginta sex