1 ἀνα-θύω | s’élancer, jaillir avec force, être ardent, impétueux |
2 ἀνα-θύω | faire un nouveau sacrifice |
ἀπο-θύω, | offrir en sacrifice, consacrer |
1 ἐκ-θύω | sacrifier, immoler, offrir un sacrifice expiatoire, aux dieux, pour quelqu'un, expier par un sacrifice, apaiser, conjurer, détourner par un sacrifice, apaiser un dieu, détourner par un sacrifice l’effet d’un prodige |
2 ἐκ-θύω | faire éruption |
1 ἐπι-θύω | faire fumer l’encens sur l’autel, faire brûler de l’encens pour les dieux, offrir sur l’autel, sacrifier en outre, après, immoler, sacrifier après, sacrifier Galba après |
2 ἐπ-ιθύω | s’élancer sur, contre, pour faire quelque chose, désirer vivement |
εὐθυ-ῶνυξ, υχος | qui a les ongles droits |
εὐθυωρέω-ῶ, | suivre le droit chemin |
εὐθυωρία, ας | direction en ligne droite, droit chemin, directement |
εὐθύ-ωρος, ος, ον, | direct, en ligne droite, directement |
1 θύω | offrir un sacrifice aux dieux, offrir de l’orge, du froment, offrir de l’encens à quelqu'un, offrir un sacrifice avec ce que chacun pouvait avoir, offrir une victime en sacrifice, sacrifier des chevaux au soleil, sacrifier à quelqu'un un taureau, un enfant, égorger une victime pour un sacrifice, les parties de la victime offertes en sacrifice, célébrer par un sacrifice, célébrer par un sacrifice un anniversaire, les fêtes d’Apollon, d’Hèraklès, un mariage, célébrer une bonne nouvelle par un sacrifice de cent bœufs à la déesse, consulter les dieux en leur offrant un sacrifice, pour savoir lequel serait préférable, offrir un sacrifice pour soi, sacrifier pour soi, consulter les dieux en leur offrant un sacrifice, au sujet de quelque chose, pour l’expédition contre le Perse, contre Crotone, pour savoir s’il était préférable, déchirer, mettre en pièces |
2 θύω | s’élancer impétueusement, bondir, se précipiter avec fureur, s’élancer avec une javeline, désirer avec ardeur |
1 θυώδης, ης, ες, | qui a une odeur d’encens, parfumé, odorant |
2 θυώδης, ης, ες, | semblable au thuia |
θύωμα, ατος | parfum, aromate, épices, am |
Θυωναῖος, ου | le fils de Thyônè, de Dionysos |
Θυώνη, | Thyônè |
Θυώνιχος, ου | Thyônikhos |
θυωρίτης, ου | vérificateur, arbitre, juge |
θυ-ωρός, οῦ | table, table pour les sacrifices, table, table hospitalière, parfumeur |
ἰθύω | aller en droite ligne, courir droit, droit à quelque chose, le combat s’étend droit, se porter de désir vers une chose, désirer vivement, quelque chose, désirer faire quelque chose |
ἰθυ-ωρία, | direction en ligne droite |
ἰχθυώδης, ης, ες | semblable aux poissons, abondant en poissons, poissonneux |
ἰχθυωδῶς, | de la nature, de la forme d’un poisson |
Ἰχθύων, ωνος | Ikhthyôn |
καθ-ύω | tremper de pluie |
κατα-θύω | sacrifier sur l’autel, offrir sur l’autel, capter par des sortilèges, ensorceler |
κατα-μεθύω | être ivre de |
μεθύω | être ivre, être ivre par l’effet du vin, s’enivrer de liberté, être ivre de la parole de quelqu'un, être mouillé, trempé, inondé, d’eau de mer, inondé, imprégné de graisse, être saturé de coups |
πληθύω | être plein, être rempli, de quelque chose, abonder en, s’accroître en nombre, se multiplier, s’accroître en volume, grossir, s’accroître, prendre de la force, le bruit le plus répandu, le temps qui croît, le grand nombre des années, la vieillesse, se remplir, se grossir |
προ-θύω | sacrifier auparavant, à quelqu'un, à une divinité avant toute autre, sacrifier pour, sacrifier pour quelqu'un, sacrifier auparavant |
συμ-μεθύω | être ivre, s’enivrer avec, Phanias |
συν-θύω, | offrir, célébrer un sacrifice avec, avec quelqu'un |
ὑπερ-θύω | déborder en bouillonnant, bouillonner fortement |