qui dure longtemps, qui vit longtemps, vieux, âgé, immortel
μακράν
longuement, parler longuement, s’étendre sur un sujet, loin, aller loin, n’ayant pas encore la force d’aller, loin, le plus loin possible, loin de, longtemps, vivre longtemps, en peu de temps, bientôt, peu de temps, bientôt après
μακρ-απόδοτος, ος, ον,
avec une, éloignée
μακρ-αύχενος, ος, ον,
au long cou
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
μακρὰ
adverbe, datif, féminin, singulier
à longuement
2
MARC12:40 μακρὰ (adverbe, datif, féminin, singulier) ceux mangeants de haut en bas les maisonnées de les de veuves et à apparence en avant à longuement priants· ceux-ci prendront plus surabondant objet de jugement.
… ceux qui-dévorent les maisons-d’habitation des veuves et qui-, par-motif-manifesté-en-avant, -prient longtemps. Ceux-ci recevront une abondante décision-de-jugement.
qui devorant domos viduarum sub obtentu prolixae orationis hii accipient prolixius iudicium
LUC20:47 μακρὰ (adverbe, datif, féminin, singulier) lesquels mangent de haut en bas les maisonnées de les de veuves et à apparence en avant à longuement prient· ceux-ci prendront plus surabondant objet de jugement.
… qui dévorent les maisons-d’habitation des veuves et, par motif-manifesté-en-avant, prient longtemps. Ceux-ci recevront une plus-abondante décision-de-jugement.
qui devorant domos viduarum simulantes longam orationem hii accipient damnationem maiorem