συγγενής <--TOUS--> συγκάθημαι


συγγνώμη = connaissance commune

Type Nom féminin
Phonétique suggnome
Origine Vient d'un composé de σύν et γινώσκω
σύνavec
γινώσκωconnaître
Définitions connaissance commune, connaissance commune

συγγνώμη, ης, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : confession, fellow feeling
EN 2 : permission, indulgence, concession.
FR 1 : confession, sentiment de camarade
FR 2 : permission, indulgence, concession.

συγγνώμη : Anglais : fellow-feeling, forbearance, lenient judgement, allowance -|- Français : amitié, patience, indulgence, tolérance
συγγνώμη nom sg féminin nom attic epic ionic

συγγνώμη d'un composé de σύν et de γινώσκω, connaissance pareille, c-à-d concession : permission.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνγνώμηνnom, accusatif, féminin, singulierconnaissance commune1



1 CORINTHIENS 7:6   συνγνώμην (nom, accusatif, féminin, singulier)
celui-ci cependant je dis selon connaissance commune non selon mandat.

Ceci, cependant, j’[en] parle selon une connaissance-commune, non selon une ordonnance-intimée.— Le gr. suggnômè peut se trad. par indulgence, concession, mais le premier sens est celui du “commun avis”, du “bon sens commun”, ce que nous choisissons de reproduire à travers les racines. Dès lors, c’est moins Paul qui parle en son nom propre que reproduisant l’avis commun de l’Église.

hoc autem dico secundum indulgentiam non secundum imperium