σφαγή <--TOUS--> σφάζω


σφάγιον = victimes

Type Nom neutre
Phonétique sfagion
Origine Vient d'un dérivé de σφαγή
σφαγήmassacre
Définitions victimes tués, ce qui est destiné à l'abattage, une victime

σφάγιον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a victim (for slaughter)
EN 2 : a slaughtered victim.
FR 1 : une victime (pour abattage)
FR 2 : une victime abattue.

σφάγιον : Anglais : victim, offering -|- Français : victime, offrant
σφάγιον nom sg neut acc

σφάγιος : Anglais : slaying, slaughtering -|- Français : tuer, abattre
σφάγιον adjectif sg masculin acc

σφάγιον neutre d'un dérivé de σφαγή, une victime (dans le sacrifice) : bête tuée.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σφάγιαnom, accusatif, neutre, plurielvictimes1



ACTES 7:42   σφάγια (nom, accusatif, neutre, pluriel)
tourna cependant le Dieu et livra eux adorer à la à armée de soldats de le de ciel de haut en bas comme a été écrit en à bible de les de prophètes· ne pas victimes et sacrifices vous apportâtes à moi ans quarante en à la à déserte, maison de Israël;

Cependant, il s’est-tourné, Dieu, et les a-livrés à rendre-un-culte à l’armée-de-soldats du ciel selon-qu’il se-trouve-avoir-été-écrit dans le livre des prophètes : Serait-ce des victimes et des sacrifices [que] vous avez-portés- [en offrande] -vers moi [durant] ces quarante années dans le désert, maison d’Israël ?

convertit autem Deus et tradidit eos servire militiae caeli sicut scriptum est in libro Prophetarum numquid victimas aut hostias obtulistis mihi annis quadraginta in deserto domus Israhel